LUYỆN DỊCH SONG NGỮ QUA BÁO CHÍ

  1. 2022 월드컵 예선, 한국조선 계획 논의

(VOVWORLD) – 한국 통일부 (Bộ Thống Nhất Hàn Quốc)는 다음 달 평양에서 열릴 예정 (kế hoạch, dự định)인 한국-조선간 2022 카타르 (Qatar)월드컵 (World Cup)예선전(trận đấu loại)과 관련해(liên quan) 경기(trận thi đấu) 준비와 관련된 의견(ý kiến)을 전달했(truyền đạt, chuyển)으며, 조선으로부터 답변(câu trả lời)을 기다리고 있다고 밝혔다.

이상민 한국 통일부 대변인(người phát ngôn)은 정례(định kỳ)브리핑(tóm tắt, điểm lại)에서 선수단(đội tuyển thủ), 중계 문제 등 경기와 관련된 제반사항(mọi tình huống)들을 대한축구협회(Hiệp hội bóng đá Hàn Quốc)가 아시아축구연맹(AFC)(Liên đoàn bóng đá châu Á)을 통해서 조선과 협의(hội ý),를 진행하(tiến hành)고 있다고 설명했다.

지난 달 초 (Đầu tháng trước), 조선축구연맹(Liên đoàn bóng đá Hàn Quốc)은 2022 카타르 월드컵의 아시아지역(khu vực Châu Á) 2차 예선과 3차전 경기를 10월 15일 오후 5시 30분 평양 김일성경기장에서 개최하(tổ chức)는 것에 대해 AFC에 의견을 표명했다(bày tỏ, biểu hiện). 경기가 성사되(như ý muốn, được thành công)면 한국은 1990년 10월 11일 ‘평양 능라도 5월1일 경기장’에서 펼쳐진(được mở ra) 조선과 한국-조선간 축구 이후 29년 만에 평양 원정에 나서게 된다.

GVTH: CÔ QUỲNH HOA

________________________

  1. 썬 눙족 동포, 독립기념일을 축하하는 스리노래 축제

(VOVWORLD) – 오래전부터 9월2일 국경일( ngày quốc khánh)은 랑썬(Lạng Sơn) 눙(Nùng)족 동포( đồng bào)들의 큰 축제로 자리잡았다( giữ vị trí). 독립기념을 위해 스리(Sli) 노래를 부르는 것은 이들의 연례(theo lệ hàng năm) 문화활동( hoạt động văn hóa)이다.

매년 9월2일 랑썬 눙족 소수민족들은(dân tộc thiểu số) 독립기념일을 축하하( chúc mừng)기 위해 랑썬시, 찌랑(Chi Lăng)현, 황반투(Hoàng Văn Thụ) 동상에 모여 스리 노래를 부르는 것이 전통이 되었다. 랑썬성 민요(dân ca)보존(bảo tồn)협회(hiệp hội) 황 휘 엄(Hoàng Huy Ấm) 상임부회장(phó chủ tịch)은 스리가 랑썬성 눙족의 민속(dân tộc) 예술(nghệ thuật) 의 보물( bảo vật)중 하나로, 독특한( đặc sắc) 민요라고 나누었다(chia sẻ)

특히 독립기념일( ngày kỉ niệm độc lập)인 9월2일에는 많은 눙족 사람들이 모입니다( tập trung lại ). 특히 많이 참가하는데요( tham gia). 이는 서로의 건강과 생활( cuộc sống), 수확에 대해 서로 안부( lời thăm hỏi)를 묻고 교류하는( giao lưu) 시간이 됩니다.”

외딴마을( ngôi làng hẻo lánh)의 노래팀들은 스리노래 축제일( ngày hội) 전날부터 미리 가야한다. 그들은 고향과 조국(tổ quốc), 베트남 공산당( đảng cộng sản)과 호찌민 주석(chủ tịch)을 칭송하( khen ngợi)는 스리 노래를 서로 주고 받는다. 다음 날, 사람들은 다시 이상으로 돌아간다. 랑썬성, 랑썬시, 꽝락(Quảng Lạc)읍에 거주하( cư trú)는 록 티 짱씨는 다음과 같이 밝혔다:

오늘 이렇게 다녀와서 다시 열심히 일합니다. 호찌민 주석의 은혜(ân huệ)를 잊(quên)지 않고, 일과 학업에서 주석의 뜻를 따릅니다( theo). 

GVTH: CÔ MAI THANH

_________________________

  1. 쿠바, 베트남쿠바 양국민 협력과 단결 강조

(VOVWORLD) – 쿠바 (Cuba)의 당 (Đảng)과 국가( nhà nước) 최고지도자 ( nhà lãnh đạo)들은 9월 2일 베트남 독립기념일 ( ngày Độc lập)  74주년 (năm thứ)을 기념하여( kỉ niệm) 쿠바 공식언론 ( cơ quan truyền thông chính thức)을 통해 베트남 지도자들에게 축하( chúc mừng) 메시지 (thông điệp)를 전달했다.( chuyển đến)

쿠바 공산당 (Đảng Cộng sản) 라울 카스트로 (Raul Castro) 1등서기는 응우옌 푸 쫑 (Nguyễn Phú Trọng) 국가주석 (chủ tịch nước) 에게 보낸 축전 (thư chúc mừng)에서, 양국 (2 nước)  관계 (quan hệ)에 각인된( được khắc ghi) 협력 (hợp tác, hợp lực)과 형제 (anh em)의 우정 (tình bạn) 관계 속에서 베트남과 쿠바가 더욱 (càng)  이를 공고히 (một cách bền vững) 해나가자고  밝혔다 (bày tỏ).

또한, 미구엘 디아즈 카넬 (Miguel Diaz Canel) 국가 및 장관위원회 위원장은 (chủ tịch hội đồng nhà nước và bộ trưởng) 이 응우옌 푸 쫑 주석에게 보낸 축전에서, 양국 정부 (chính phủ)와 당, 양국 민족 (dân tộc) 간 협력과 단결 (đoàn kết), 역사적 (tính lịch sử) 형제 관계 증진 (thúc đẩy) 을 계속 해나갈 준비가 되어있다고 강조했다 (nhấn mạnh).

브루노 로드리게즈 (Bruno Rodriguez) 외무장관 (Bộ trưởng ngoại giao) 은 팜 빈 민 (Phạm Bình Minh) 외무부 장관 (Bộ trưởng bộ ngoại giao)에게 축전을 보내고, 양 부처간( giữa các bộ) 협력을 더욱 증진해 나가자고 말했다.

GVTH: CÔ ÁNH LINH

0 0 bình chọn
Xếp hạng bài viết
guest
Nhập họ tên (bắt buộc)
Email của bạn (bắt buộc)
0 Bình luận
Phản hồi trong dòng
Xem tất cả bình luận
0
Click vào đây để bình luận hoặc gửi yêu cầu bạn nhé!x
()
x