LUYỆN DỊCH BẢN TIN

LUYỆN DỊCH BẢN TIN

Mỗi ngày 1 bản tin, mọi người cùng luyện dịch nhé!

BÀI 41.랑썬 눙족 동포(Đồng bào), 독립기념일(Ngày kỷ niệm độc lập)을 축하하는 스리노래 축제(lễ hội)

(VOVWORLD) – 오래전부터 9월2일 국경일(Quốc lễ)은 랑썬(Lạng Sơn) 눙(Nùng)족 동포들(Đồng bào)의 큰 축제(lễ hội)로 자리잡았다.( Định cư) 독립기념(kỉ niệm độc lập)을 위해 스리(Sli) 노래를 부르는 것은 이들의 연례(lệ hằng năm) 문화활동(hoạt động văn hóa)이다.
매년 9월2일 랑썬 눙족 소수민족들(Dân tộc thiểu số)은 독립기념일(Ngày kỷ niệm độc lập)을 축하하기 위해 랑썬시, 찌랑(Chi Lăng)현, 황반투(Hoàng Văn Thụ) 동상(giải đồng)에 모여 스리 노래를 부르는 것이 전통(truyền thống)이 되었다. 랑썬성 민요보존협회(Hiệp hội bảo tồn dân ca) 황 휘 엄(Hoàng Huy Ấm) 상임부회장(Phó hội trưởng thường trực)은 스리가 랑썬성 눙족의 민속 예술(nghệ thuật dân tộc)의 보물(báu vật) 중 하나로, 독특한 민요(dân ca)라고 나누었다.
특히 독립기념일(ngày kỷ niệm độc lập)인 9월2일에는 많은 눙족 사람들이 모입니다. 특히 많이 참가하는데요. 이는 서로의 건강과 생활(sinh hoạt), 수확(thu hoạch)에 대해 서로 안부(hỏi thăm)를 묻고 교류(giao lưu)하는 시간이 됩니다.”
외딴마을(khu làng hoang vắng)의 노래팀들은 스리노래 축제일(lễ hội) 전날부터 미리 가야한다. 그들은 고향과 조국, 베트남 공산당(Đảng Cộng Sản Việt Nam)과 호찌민 주석을 칭송하는(ca ngợi) 스리 노래를 서로 주고 받는다. 다음 날, 사람들은 다시 이상으로 돌아간다. 랑썬성, 랑썬시, 꽝락(Quảng Lạc)읍에 거주하는(cư trú) 록 티 짱씨는 다음과 같이 밝혔다:
오늘 이렇게 다녀와서 다시 열심히 일합니다. 호찌민 주석(Chủ tịch)의 은혜(ân huệ)를 잊지 않고, 일과 학업(sự nghiệp học vấn)에서 주석의 뜻를 따릅니다(đi theo).

GVTH: LƯƠNG LÂM HOÀNG VỸ
Nguồn: vovworld.vn

0 0 bình chọn
Xếp hạng bài viết
Đăng ký
Thông báo của
guest
Nhập họ tên (bắt buộc)
Email của bạn (bắt buộc)

0 Bình luận
Phản hồi trong dòng
Xem tất cả bình luận
0
Click vào đây để bình luận hoặc gửi yêu cầu bạn nhé!x