LUYỆN DỊCH SONG NGỮ

LUYỆN DỊCH SONG NGỮ

훈훈한 이야기

Một câu chuyện ngọt ngào (ấm áp)

훈훈한 이야기 경기도 가평 작은 마을에 “최미영” 이라는 이름석자 로 담벼락마다”도배낙서”를 했데요. 성난 주민들의 신고로 잠복수사끝에 잡힌소년~ “병든 엄마의 이름을 벽에적어 놓으면 친구들이 엄 마 이름을 부르게되어 엄마가 그소리를듣고 힘을내 서 병에서 나을것 같아서” 그랬다는 소년의 말을들 은 경찰은”경찰 생활중 이렇게 기분좋은.범인은 처 음 이라며감동” 실화입니다~ 저도 감동의 물결에 묻히네요. 누군가를 사랑하거나 사랑받는다는것은 행복을 넘어 감동인것 같아요.

Câu chuyện cảm động Ở thị trấn nhỏ Gapyeong, Gyeonggi-do trên mỗi bức tường đều có những dòng vẽ bậy có tên Choi Mi Young.

Có một câu bé đã bị bắt sau lần theo dõi bí mật do người dân tức giận báo cáo. Cậu bé nói “nếu viết tên mẹ con lên tường thì mọi người sẽ đọc tên mẹ, mẹ sẽ nghe thấy và sẽ vui lên”. Một vị cảnh sát trẻ đã nói “lần đầu trong cuộc đời làm cảnh sát tôi cảm thấy cảm động như vậy.”. đây là một câu chuyện có thật.

Yêu thương ai đó hoặc nhận được sự yêu thương của ai đó dường như còn cảm động hơn sự hạnh phúc.

______________________________

함께 하는 것 만으로도 좋습니다 감동글

CHỈ CẦN LÀM CÙNG NHAU LÀ TỐT RỒI

함께 하는 것 만으로도 좋습한 여성이 택시를 탔는데 깜짝 놀랐습니다.

Một cô gái bắt taxi và bỗng giật mình.

조수석에 어떤 중년여성이 이미 앉아 있는 것이었 습니다.

Có một người phụ nữ trung niên đã ngồi trên ghế phụ ở phía trước.

택시를 잘못 탔나 생각하며 당황하고 있는데 조수 석 뒤편에 써진 글귀를 보았습니다.

Cô gái nghĩ là mình đã bắt nhầm xe và cảm thấy bối rối nhưng rồi cô nhìn thấy một đoạn văn được viết ở phía sau lưng ghế trước. 

‘앞자리에 앉은 사람은 알츠하이머(치매)를 앓고 있 는 제 아내입니다. 양해를 구합니다.’

Người ngồi ở ghế trước là vợ tôi và bà ấy mắc chứng Alzheimer (mất trí nhớ). Mong bạn thông cảm.

기사님은 아픈 아내를 두고 나올 수 없어 조수석에 태우고 일을 했던 것입니다.

Bác tài xế không thể bỏ lại người vợ đau ốm mà đi nên đã chở theo bà ấy ở ghế bên và làm việc.

“집에 빨래를 널고 나올걸. 당신이 헹궈서 널 수 있겠어?”

“Tôi sẽ giặt đồ ở nhà rồi ra ngoài. Mình có thể xả nước và phơi lên nhé”

“싫어. 그런 거 안 해.”

“Không thích. Tôi sẽ không làm như vậy”

집안일을 걱정하는 남편에게 어린아이처럼 대답하 는 아내를 보며 여성 승객은 부부란 무엇인지, 그리 고 가족이란 무엇인지 이런저런 생각을 하게 되었 다고 합니다.

Nhìn người vợ đáp trả như một đứa trẻ với người chồng đang phiền muộn về công việc nhà, làm nữ hành khách có suy nghĩ nghĩ về vợ chồng là gì, gia đình là gì      

가족과 함께 하는 것만으로도 좋습니다.

Chỉ cần làm việc cùng với gia đình là tốt rồi

아무리 힘들고 고되어도 사랑을 나누는 사람과 함 께 라면 그것만으로도 힘이 되니까요. #오늘의명언 행복은 여정이지, 목적지가 아니라는 점을 기억하 라.– 로이 M. 굿맨 –

Cho dù có khó khăn, vất vả như thế nào, chỉ cần có một người cùng chia sẻ tình yêu thì cũng sẽ trở thành động lực. Danh ngôn của ngày hôm nay: Hãy nhớ rằng hạnh phúc là hành trình, không phải là đích đến. – Roy M. Goodman

GVTH: CÔ LOAN

0 0 bình chọn
Xếp hạng bài viết
guest
Nhập họ tên (bắt buộc)
Email của bạn (bắt buộc)
0 Bình luận
Phản hồi trong dòng
Xem tất cả bình luận
0
Click vào đây để bình luận hoặc gửi yêu cầu bạn nhé!x
error: Rất tiếc, chức năng này không hoạt động.