SO SÁNH SỰ KHÁC BIỆT GIỮA ‘-는 동안‘ và ‘-는 사이’

SO SÁNH SỰ KHÁC BIỆT GIỮA ‘-는 동안‘ và ‘-는 사이’

Có thể trao đổi được với nhau trong những trường hợp sau:
■ 잠깐 딴 생각을 하는 동안 동생이 사라졌어요. ( em tôi đã biến mất trong lúc tôi đang suy nghĩ một lát)
■ 잠깐 딴 생각을 하는 사이 동생이 사라졌어요.
Có những sự khác biệt sau:
1/ Không sử dụng ‘는 사이‘ khi chủ ngữ của vế trước và vế sau giống nhau
■ 저는 학교에 오는 동안 책을 읽어요. (Đúng) ( tôi đọc sách trong lúc đến trường)
■ 저는 학교에 오는 사이 책을 읽어요. (Sai)

2/ ‘는 사이‘ sử dụng chủ yếu khi chỉ khoảnh khắc ngắn và không thể đoán trước được.
■ 저는 한국에서 10년 정도 사는 동안 참 행복했어요. (Đúng) ( tôi đã rất hạnh phúc trong khoảng 10 năm sống ở hàn quốc)
■ 저는 한국에서 10년 정도 사는 사이 참 행복했어요. (Sai)

0 0 bình chọn
Xếp hạng bài viết
Đăng ký
Thông báo của
guest
Nhập họ tên (bắt buộc)
Email của bạn (bắt buộc)

0 Bình luận
Phản hồi trong dòng
Xem tất cả bình luận
0
Click vào đây để bình luận hoặc gửi yêu cầu bạn nhé!x