슬픔조차도 힘이 될 것을 믿습니다 – Tôi tin rằng thậm chí nỗi buồn cũng sẽ trở thành sức mạnh

알아요
Biết rằng
내가 살아가는 삶에
Trong cuộc sống của tôi
달콤한 설탕같은 행복만 있지는 않을 것임을
Sẽ không chỉ có hạnh phúc như sự ngọt ngào của đường
누구나가 다 바라죠.
Ai cũng mong muốn tất cả
아주 달고 예쁘고 맛있는 삶을 알아요.
Tôi biết rằng cuộc sống rất ngọt ngào, đẹp đẽ và tốt đẹp
내가 살아가는 삶에
Trong cuộc sống của tôi
쓰디쓰고 짠 소금같은 울음도 가득할 것임을
Sự rơi nước mắt cũng sẽ tràn ngập cay đắng và mặn như muối vậy.
아주 슬프고 힘들고 고통스러운 삶을
Cuộc sống rất buồn, mệt mỏi và đau khổ
그런날이 더 많을것임을
Những ngày như vậy sẽ còn nhiều hơn nữa
어쩌면 내가 하는 불확실한 선택이나
Có khi là do tôi lựa chọn không chắc chắn
여러일들이 소금밭을 걷는 쓰라림일지도 몰라요.
Có những việc không chừng là nỗi cay đắng khi đi trên đồng muối
하지만 나는 믿어요.
Nhưng tôi tin
누구보다 눈물같은 소금속에
So với bất cứ ai, bên trong muối như nước mắt
슬픔을 아는 웃음이 담겨있다는 것을
Biết được nỗi buồn chứa đựng bên trong nụ cười
오늘도 나는 그 소금밭을
Hôm nay trên cánh đồng muối đó
서걱서걱-마음 안에서 녹이며 걷고있어요.
Tôi to lắng- vừa đi vừa tan chảy trong tim
설탕같은 달콤함을 기대하는건 아니예요.
Không phải sự mong đợi ngọt ngào như đường
난 슬픔 속에서 웃는 법을 배울거예요.
Tôi sẽ học cách cười trong nỗi buồn
웃는 법을 배울거예요.
Tôi sẽ học cách cười
누구나가 슬픔을 하나씩 등에 지고 걸어갑니다.
Ai cũng mang một nỗi buồn và bước đi
소금같이 짜고 눈물이 가득한 슬픔을
Nỗi buồn mặn như muối và đầy nước mắt
캄캄한 밤 애잔한 달빛처럼
Như ánh trăng buồn bã trong đêm tối tăm
슬픔이 내안에 숨쉬는 날들
Có những ngày nỗi buồn bao trùm tôi
하지만 그런 슬픔조차도 힘이 될것임을
Tuy nhiên, ngay cả buồn bả như vậy cũng sẽ trở thành động lực
나를 자라게 하는 밑거름이 될것임을 믿습니다.
Tôi tin rằng nó sẽ trở thành nền tảng cho sự phát triển của tôi
슬픔 속에서도 용기 잃지 마시길 바랍니다.
Tôi mong rằng đừng đánh mất dũng khí ngay cả trong nỗi buồn.

0 0 bình chọn
Xếp hạng bài viết
Đăng ký
Thông báo của
guest
Nhập họ tên (bắt buộc)
Email của bạn (bắt buộc)

0 Bình luận
Phản hồi trong dòng
Xem tất cả bình luận
0
Click vào đây để bình luận hoặc gửi yêu cầu bạn nhé!x