LUYỆN NÓI TRUNG CAO CẤP – BẠN SẼ GIỮ ĐIỀU GÌ TRONG LÒNG? (마음에 무엇을 담겠습니까?)

Mọi người cùng nhau tham khảo và dịch thử nhé!!!

______________________

  1. Nếu cho nước vào chai thì sẽ thành “chai nước” (병(甁)에 물을 담으면 ‘물 병’이 되고), cắm hoa và bình thì sẽ thành “bình hoa” (꽃을 담으면 ‘꽃 병’), bỏ mật vào hũ thì sẽ thành “hũ mật” (꿀을 담으면 ‘꿀 병’이 됩니다).
  2. Nếu cho nước vào thùng thì sẽ thành “thùng nước” (통(桶)에 물을 담으면 ‘물 통’이 되고), cho phân vào thùng thì sẽ thành “thùng phân” (똥을 담으면 ‘똥 통’), đổ rác vào thùng thì sẽ thành “thùng rác” (쓰레기를 담으면 ‘쓰레기 통’이 됩니다).
  3. Nếu cho cơm vào chén thì sẽ thành “chén cơm” (그릇에 밥을 담으면 ‘밥 그릇’이 되고), cho canh vào tô thì sẽ thành “tô canh” (국을 담으면 ‘국 그릇’), cho kim chi vào dĩa thì sẽ thành “dĩa kim chi” (김치를 담으면 ‘김치 그릇’이 됩니다).
  4. Dù là bình hay là thùng hay là chén bát (병(甁)이나 통(桶)이나 그릇은) tùy thuộc vào những gì được chứa đựng trong đó (그 안에 무엇을 담느냐에 따라) mà có thể sử dụng cho những việc hữu ích, cũng có thể được dùng cho những thứ bỏ đi (좋은 쓰임으로 쓸 수도 있고 허드레 일에 쓰일 수도 있읍니다).
  5. Những vật để chứa đựng những điều tốt như hũ mật ong, bình nước, chén cơm (꿀 병이나 물 통이나 밥 그릇등 좋은 것을 담은 것들은), lau thường xuyên để sạch sẽ (자주 닦아 깨끗하게 하고, thay vì nhận được sự đối xử tốt (좋은 대접을 받는 대신),
  6. Những đồ vật chứa đựng những thứ không được coi là tốt (좋다고 여기지 않는 것을 담은 것들은), được sử dụng 1 lần rồi bỏ đi (한 번 쓰고 버리거나), không được gần gũi mà ngược lại bị xa lánh bởi sự đối sử không tốt (가까이 하지 않고 오히려 멀리하려는 나쁜 대접을 받습니다).
  7. Và những cái bình, thùng, chén bát như thế này (그리고 이러한 병, 통, 그릇들은) nếu cứ tùy tiện quăng quật sẽ rất dễ bị vỡ hoặc sứt mẻ và không thể sử dụng được nữa (함부로 마구 다루면 깨어지거나 부서져서 곧 못쓰게 되기 쉽습니다).
  8. Trái tim của chúng ta cũng giống như vậy (우리 사람들의 ‘마음’도 이 것들과 똑 같아서), tùy thuộc vào những gì được chứa đựng trong đó (그 안에 무엇을 담느냐에 따라), mà cũng có thể nhận được sự đối xử tốt (좋은 대접을 받을 수도 있고), cũng có thể bị đối xử tệ bạc và trở thành đồ bỏ đi (못 된 대접을 받아 천덕꾸러기가 될 수도 있습니다).
  9. Tức là những thứ chứa đựng trong lòng chúng ta (즉 우리 마음 속에 담겨 있는 것들이), tùy thuộc vào cái gì mà nhận được “sự đối xử như một con người” (무엇이냐에 따라 ‘사람 대접’을 받느냐 ), …. 아니냐로 달라지는 것이라는 말입니다.
  10. Nếu chất chứa đầy những thứ không tốt như: bất mãn, sự đố kị, bất bình đẳng (불만, 시기, 불평등 좋지 않은 것들을 가득 담아두면), sẽ trở thành một kẻ tham lam, hẹp hòi nhỏ mọn (욕심쟁이 심술꾸러기가 되는 것이고).
  11. Nếu chứa đựng những thứ tốt đẹp như: lòng biết ơn, tình yêu thương, sự khiêm tốn (감사, 사랑, 겸손등 좋은 것들을 담아두면) sẽ trở thành một người nhận được sự thiết đãi từ mọi người (남들로부터 대접받는 사람이 되는 것입니다).
  12. Việc mà bạn hỏi phải chứa đựng cái gì (무엇을 담느냐 하는 것은) là việc mà bạn phải suy nghĩ rằng đó là bản thân mình, chứ không phải là trách nhiệm của 1 ai đó (그 어느 누구의 책임도 아니고 오직 ‘자기 자신’이라는 것을 생각해야 할 것입니다).

______________

Mời các bạn tham khảo khóa học Luyện dịch trung cao cấp
https://kanata.edu.vn/chuong-trinh-dao-tao-luyen-dich-trung-cao-cap/

____________________
Mọi chi tiết vui lòng liên hệ TƯ VẤN
WEB: https://kanata.edu.vn
FACEBOOK: https://www.facebook.com/kanataviethan/
Cơ sở:
Trụ sở chính: 384/19 Nam Kỳ Khởi Nghĩa, Phường 8, Quận 3. 028.3932 0868/ 3932 0869, 0931 145 823
Cơ sở 1: 72 Trương Công Định, P.14, Quận Tân Bình , 028.3949 1403 / 0941 264 803
Cơ sở 2: Số 18 Nội khu Mỹ Toàn 2, khu phố Mỹ Toàn 2, Phường Tân Phong, Quận 7, 028.6685 5980
Cơ sở 3: 856/5 Quang Trung, F8, Gò Vấp (Ngay cổng sau Trường THPT Nguyễn Công Trứ, hẻm đối diện công ty Mercedes) 028.3895 9102

0 0 bình chọn
Xếp hạng bài viết
Đăng ký
Thông báo của
guest
Nhập họ tên (bắt buộc)
Email của bạn (bắt buộc)

0 Bình luận
Phản hồi trong dòng
Xem tất cả bình luận
0
Click vào đây để bình luận hoặc gửi yêu cầu bạn nhé!x