LUYỆN NÓI TRUNG CAO CẤP – 32 THÓI QUEN ĐỂ THU HÚT TIỀN (돈을 부르는 32가지 습관)

Mọi người cùng nhau tham khảo và dịch thử nhé!!!

______________________ 

1. Quay trở lại tâm hồn trẻ thơ để suy nghĩ về mục đích tiết kiệm tiền. (돈을 모으는 목적을 동심(童心)으로 돌아가 생각해 본다).

    Người có ước mơ tự nhiên sẽ tiết kiệm tiền. (꿈이 있는 사람은 자연히 돈을 모으게 됨.)

2. Luôn luôn ghi nhớ cụm từ “sự nguy hiểm của cuộc sống” (항상 “인생의 위험”을 염두에 둔다).

    Phải có khoản tiết kiệm 10 triệu won cho trường hợp khẩn cấp (만일을 위해 1천만 원의 저축은 갖고 있어야함.)

3. Hàng tháng, nắm được thu nhập và chi tiêu (매달, 수입과 지출을 파악한다).

    Sự khó khăn ở kết quả và sự khó khăn thực sự thì khác nhau. (결과적으로 쪼들리지 않은 것과 정말로 쪼들리는 것은 다름.)

4. Hãy trung thành với công việc chính của bạn. (본업에 충실해라).

    Thượng đế không ngăn được ý chí người giàu cần cù. (부지런한 부자는 하늘도 못 막음.)

 5. Đừng tiết kiệm để chăm sóc cơ thể và tinh thần. (몸과 마음을 돌보는 데는 돈을 아끼지 마라).

     Để duy trì, tăng thu nhập thì cần phải đầu tư bản thân. (수입을 유지, 증가시키기 위해서는 자신에 대한 투자도 필요.

 6. Đừng kết luận rằng “việc quán xuyến gia đình là việc của vợ”. ( “살림을 꾸려 가는 것은 아내의 일”이라고 단정 짓지 마라).

     Cần sự hợp tác của gia đình trong việc tiết kiệm dành dụm. (절약, 검약에는 가족의 협력이 필요.)

7. Hãy dừng 2 từ tiết kiệm vụn nhặt lại. (자잘한 “절약”은 그만둬라).

     Mà là việc đơn giản hóa cuộc sống có hiệu quả. (생활을 좀더 간소하게 하는 것이 효과적.)

8. Định ra số tiền tiết kiệm hàng tháng. (매달 저축할 돈을 정해 둔다).

     Tiết kiệm hàng năm = Tiết kiệm hàng tháng * 12(연간저축액 = 월 저축액 * 12).

9. Đừng vay mượn gì ngoài nhà ở. (주택 대출 이외의 대출은 하지 마라).

    Thay vào việc trả từ từ thì hãy dành dụm từ từ. (차근차근 갚을 수 있을 정도라면 대신 차근차근 모아라.)

10. Chọn sản phẩm không lãi suất.(금리가 아닌 상품으로 고른다).

      Nếu bận tâm quá về lãi suất thì không thể dành dụm được gì. (금리에 지나치게 신경 쓰면 모을 것도 못 모음.)

11. Hiểu biết cụm từ “sản phẩm cơ bản của sản phẩm tài chính” là gì. (금융상품의 “기본형 상품”을 알아둔다). 

      Phân biệt được tiết kiệm định kỳ và tiết kiệm ngoại tệ thì mới là người hiện đại. (정기예금과 외화예금의 차이 정도는 알아야 현대인.)

12. Hãy bắt đầu việc dành dụm tiền bằng việc tiết kiệm thông thường. (돈을 모으고 싶으면 보통예금부터 시작해라).

      Tận dụng tối đa chức năng của “chuyển khoản”, “thanh toán”, “tiền gửi” và “cho vay”. (“이체”,”결제”,”예금”,”대출”의 기능을 최대한 활용.)

13. Hãy suy nghĩ chi phí là lãi suất âm. (수수료는 마이너스 금리라고 생각해라).

      Lợi tức chi phí tiết kiệm lớn hơn lãi suất rất nhiều. (수수료 절약은 이자보다 더 큰 이득.)

14. Tạo hơn 1 tài khoản tiết kiệm. (통장은 한 개 이상 만든다).

      Tạo tài khoản tiết kiệm theo từng mục đích thì việc tiết kiệm sẽ trở nên dễ dàng hơn. (목적별로 통장을 만들어 놓으면 돈을 모으기 쉽다.)

15. Đừng cho phép dễ dàng sử dụng tiền từ tài khoản tiết kiệm. (돈을 모으기 위한 통장이라면 쓰기 불편하게 만들어 둬라).

      Con người không thể chịu đựng được nếu không phủi sạch sổ tiết kiệm. (저금통는 털지 않고는 못 배기는게 인간.)

16. Tận dụng hết mức quyền lợi của người làm công ăn lương. (샐러리맨의 특권을 마음껏 활용한다).

      Tuyệt đối không hối hận về lương hưu hay việc tích tiểu thành đại. (재형저축이나 사내 연금은 결코 후회하지 않음.)

17. Trước khi bắt đầu việc gì cũng phải đi theo trình tự. (모든 일을 시작하기 전에는 반드시 절차를 밟아라).

      Làm quen với quy mô và định hướng tiết kiệm tiền qua 3 bước (3단계로 “돈을 모으는 규모와 방향”을 익힘.)

18. Bảo hiểm có thể hủy giữa chừng. (보험은 중도해약이 가능한 것으로 한다).

      Hãy quan tâm đến bảo hiểm cộng đồng (공적 보험에 관심을 갖는다.)

19. Hãy xem việc tiết kiệm là lợi ích của gia đình. (저축은 우리 집의 이익으로 쳐라).

     Tạo ra sáng kiến quản lý gia đình để tiết kiệm tiền. (돈을 모으기 위해 가정을 경영한다는 발상을 가짐.)

20. Hãy cất giữ hai loại giấy đó là hóa đơn và ghi chú. (영수증,메모는 주머니에 분류해서 보관해라).

      Bản chất thực là nhất. Đừng bận tâm hình thức. (실속이 제일이다.체면에 신경 쓰지마라.)

21. Lập kinh phí hàng năm. (연간 예산을 정해둔다).

      Mục tiêu không thực tế là vô nghĩa. (비 현실적인 목표는 무의미.)

22. Hãy kiểm tra khoản tiết kiệm một lần một tháng. (월 1회, 저축 금액을 확인해라).

      Không thể tiết kiệm với suy nghĩ “ Còn lại thì mới tiết kiệm”. (“남으면 저축 한다”는 생각으로는 돈을 못 모음.)

23. Đừng dễ dàng đi theo sự tiện lợi. (손쉽게 편리함을 추구하지 말라).

      Hãy suy nghĩ về hiệu suất chi phí dù trong gia đình. (가정에서도 “코스트 퍼포컨스”를 생각하라.)

24. Chú ý! Tiết kiệm cũng có hiện tượng yoyo. (주의! 절약에도 “요요 현상”이 있다).

      Tiết kiệm chi phí sinh hoạt quá mức cũng hiệu quả ngược. (무리한 생활비 절약은 오히려 역효과.)

25. Chi tiêu càng lớn thì càng phải cân nhắc kỹ lưỡng. (단위가 큰 지출일수록 꼼꼼하게 따져라).

      Hiệu quả kiềm chế 4 quỹ lớn trong cuộc sống là rất lớn. (인생의 4대 자금의 억제 효과는 큼.)

26. Đàn ông cũng hãy quan tâm đến tạp chí phụ nữ. (남자도 여성잡지에 눈을 돌려라).

      Việc dựng ăng ten một cách linh hoạt mang lại sự thoải mái và hạnh phúc. (유연하게 안테나를 세우는 것이 여유와 행복을 부름.)

27. Sở thích nhất quán với tinh thần “một điều chắc chắn” (취미는 “하나라도 확실하게”의 정신으로 일관하자).

      Nếu không có niềm vui thì cũng không có ý chí tiết kiệm tiền. (즐거움이 없으면 돈을 모을 의욕도 솟지 않음.)

28. Hãy từ chối lời hứa sau khi tan làm hai lần một lần. (퇴근 후의 약속은 두 번에 한 번은 거절해라).

      Mối quan hệ giữa con người sẽ nguy hiểm nếu liên quan đến “tiền”. (인간 관계는 “돈”이 관련되면 위험.)

29. Hãy rũ bỏ sự cám dỗ của cờ bạc. (도박의 유혹은 싹 떨쳐버려라).

      Cuộc sống không thể trở nên phong phú bằng cá cược. (내기로 생활이 풍요로워질리 없다.)

30. Giảm thẻ tín dụng xuống còn một thẻ. (신용카드는 한 장으로 줄인다).

      Thẻ tín dụng không phải là cây gậy yêu tinh sinh ra sự giàu có. (카드는 부를 낳는 도깨비 방망이가 아님.)

31. Hãy nhạy cảm với lãi suất cho vay (대출 금리에 민감해져라).

      Nếu lãi suất thấp thì khoán với lãi suất biến động và vay với lãi suất cố định. (저금리 시에는 변동금리로 맡기고, 고정금리로 빌림.)

32. Trả gấp số tiền vay mà bạn đang nắm giữ. (지금 안고 있는 대출금은 서둘러 갚는다).

       Việc trả lại số tiền đã vay có lãi suất tốt hơn bất kỳ khoản tiền gửi định kỳ nào. (빌려 쓴 돈을 갚는 것은 어떤 정기예금보다도 이율이 좋다.)

____________________

Mời các bạn tham khảo khóa học Luyện dịch trung cao cấp
https://kanata.edu.vn/chuong-trinh-dao-tao-luyen-dich-trung-cao-cap/

____________________
Mọi chi tiết vui lòng liên hệ TƯ VẤN
WEB: https://kanata.edu.vn
FACEBOOK: https://www.facebook.com/kanataviethan/
Cơ sở:
Trụ sở chính: 384/19 Nam Kỳ Khởi Nghĩa, Phường 8, Quận 3. 028.3932 0868/ 3932 0869, 0931 145 823
Cơ sở 1: 72 Trương Công Định, P.14, Quận Tân Bình , 028.3949 1403 / 0931145 823
Cơ sở 2: Số 18 Nội khu Mỹ Toàn 2, khu phố Mỹ Toàn 2, H4-1, Phường Tân Phong, Quận 7, 028.6685 5980
Cơ sở 3: 856/5 Quang Trung, F8, Gò Vấp (Ngay cổng sau Trường THPT Nguyễn Công Trứ, hẻm đối diện công ty Mercedes) 028.3895 9102

0 0 bình chọn
Xếp hạng bài viết
Đăng ký
Thông báo của
guest
Nhập họ tên (bắt buộc)
Email của bạn (bắt buộc)

0 Bình luận
Phản hồi trong dòng
Xem tất cả bình luận
0
Click vào đây để bình luận hoặc gửi yêu cầu bạn nhé!x