선을 베푼 결과 – Kết quả của việc làm tốt

Hãy cùng KANATA luyện dịch những mẫu truyện hay này nhé!

비바람이 몹시 내리치던 어느 날 새벽 1시경, 필라델피아.
Lúc đó là khoảng 1 giờ sáng vào một ngày mưa bão ở Philadelphia.

조그만 호텔 로비에 나이가 지긋한 부부가 들어섰습니다. “여기 방 하나 얻을 수 있을까요?”
Một cặp vợ chồng già bước vào sảnh của một khách sạn nhỏ, hỏi: “Tôi có thể thuê phòng ở đây không?”

종업원은 “객실은 전부 손님이 들었습니다. 이 도시에는 다른 데 숙박할 곳이 없습니다. 하지만 비가 이렇게 쏟아지는데 괜찮으시다면 제 걱정은 마시고 제 방에서 주무십시오.”
Người nhân viên trả lời:  “Các phòng đều đã có khách rồi ạ. Trong thành phố không còn chỗ ngủ nữa đâu ạ. Nhưng trời mưa như thế này nếu không phiền thì hãy ngủ trong phòng của cháu.”

다음날 아침 노부부는 숙박비를 거절하는 청년에게 지불하면서 ”당신은 미국에서 제일 좋은 호텔의 사장이 되어야 할 경영자로군요. 언젠가는 당신을 위해서 호텔을 하나 지어 드리지요.”라고 말했지만 청년은 그 말에 별로 신경 쓰지 않았습니다.
Sáng hôm sau, cặp vợ chồng già trả tiền cho người thanh niên, cậu ấy từ chối tiền của họ, họ nói rằng: “Cậu nên là chủ tịch của khách sạn tốt nhất nước Mỹ. Một ngày nào đó tôi sẽ xây một khách sạn cho cậu”, nhưng người thanh niên không để tâm đến lời nói ấy.

2년이 지난 후, 종업원은 어떤 노인으로부터 뉴욕에 와달라는 편지와 비행기 표를 받았습니다.
Hai năm sau, người nhân viên nhận được thư cùng vé máy bay đến New York từ một người già nào đó.

그는 시내 중심가에 거대하게 신축한 대리석 호텔로 인도되었습니다.
Anh được dẫn đến một khách sạn lớn bằng đá cẩm thạch mới ở trung tâm thành phố.

노인은 젊은이를 향해 말했습니다.
Ông lão hướng đến cậu thanh nhiên và nói.

“저것이 당신이 경영하도록 내가 지은 호텔이지요.”
“Đó là khách sạn tôi xây cho anh quản lý.”

젊은 조오지 C. 볼트는 벼락에 맞은 듯 넋을 잃고 있었습니다.
Anh George C. Bolt mất hồn như bị sét đánh.

그 노인은 윌리암 와돌프 아스토였으며, 그 호텔은 당시 유명한‘와돌프 아스트리아호텔’이었던 것입니다.
Ông lão đó là William Wadolph Astor, và khách sạn nổi tiếng nhất bấy giờ đó là “Khách sạn Wadolf Astria”

가난한 조오지 C.볼트, 그는 어려운 노부부에게 친절을 베풀어 인생이 달라졌습니다.
Cuộc đời của George C. Bolt từng nghèo khổ đã thay đổi khi anh thể hiện lòng tốt với một cặp vợ chồng già đang gặp khó khăn.

Người dịch: SVTT Nguyễn Phương Mỹ Tú

==========
📍 Tự học thêm nhiều kiến thức tiếng Hàn hoàn toàn MIỄN PHÍ tại:
✅ Website – www.kanata.edu.vn
✅ Youtube – Học tiếng Hàn với Kanata
✅ Tiktok – kanata_hanngu
📍 Tư vấn MIỄN PHÍ tại:
✅ Facebook – Trường Hàn Ngữ Việt Hàn Kanata
✅ Website – www.kanata.edu.vn
Trụ sở chính: Cơ sở chính: 384/19 Nam Kỳ Khởi Nghĩa. P.Võ Thị Sáu, Quận 3 (Đối diện chùa Vĩnh Nghiêm) – 028.3932 .0868; 028.3932.0869
✅Cơ sở 1: 72 Trương Công Định, P.14, Quận Tân Bình, 028.3949 1403 / 3811 8496
✅Cơ sở 2: Số 18 Nội khu Mỹ Toàn 2, khu phố Mỹ Toàn 2, H4-1, Phường Tân Phong, Quận 7, 028.5412.5602
✅Cơ sở 3: 856/5 Quang Trung, P8, Gò Vấp (Ngay cổng sau Trường THPT Nguyễn Công Trứ, hẻm đối diện công ty Mercedes) 028.3895.9102

5 2 bình chọn
Xếp hạng bài viết
Đăng ký
Thông báo của
guest
Nhập họ tên (bắt buộc)
Email của bạn (bắt buộc)

6 Bình luận
Cũ nhất
Mới nhất Bình chọn nhiều
Phản hồi trong dòng
Xem tất cả bình luận
Nhi
Nhi
1 năm cách đây

Cảm ơn trung tâm ạ. Mẫu dịch rất hữu ích ạ.

lam
lam
1 năm cách đây

Dễ tiếp thu quá ạ

Nhi
Nhi
1 năm cách đây

Bài văn hữu ích ạ

Trọng Tín
Trọng Tín
1 năm cách đây

Một câu chuyện thật hay và ý nghĩa

Như
Như
1 năm cách đây

Bài dịch hay qua

Na Phùng
Na Phùng
1 năm cách đây

Câu chuyện ý nghĩa và bài dịch rất hay ạ

6
0
Click vào đây để bình luận hoặc gửi yêu cầu bạn nhé!x