사랑하고 사랑 받는다는 것은 – VIỆC YÊU VÀ NHẬN ĐƯỢC TÌNH YÊU.

사랑하고 사랑 받는다는 것은

태양을 양쪽에서 쪼이는 것과 같다.

서로의 따스한 볕을 나누어 주는 것이다.

Việc yêu và nhận được tình yêu.

Nó giống như mặt trời chiếu sáng hai bên.

Đó là chia sẻ cho nhau những tia nắng ấm áp.

 

그리고 그 정성을 잊지 않는 것이다.

우리는 서로에게 태양이 되자.

그리하여 영원히 마주보며 비추어 주자.

Và tôi không quên sự chân thành.

Hãy để chúng ta là mặt trời đối với nhau.

Vì vậy, chúng ta hãy đối mặt với nhau và mãi mãi tỏa sáng.

 

그대의 운명을 사랑하라.

어떤 운명이든지 간에 항상 두 개의 얼굴을 가지고 있다.

한쪽 얼굴은 어둡고 우울하며 다른 한쪽 얼굴은 따뜻하고 밝다.

Hãy yêu số phận của bạn.

Dù là định mệnh nào đi chăng nữa cũng luôn có hai khuôn mặt.

Một mặt thì tối và u ám, mặt còn lại thì ấm áp và tươi sáng.

 

어두운 얼굴을 가리고 밝은 얼굴을 택하여

그것만을 눈 여겨서 바라보라.

그것이 험한 운명의 바다를 노 저어 가는 항해술이다.

Bằng cách che mặt tối và chọn mặt sáng

Chỉ cần nhìn nó bằng mắt của bạn.

Đó là kỹ thuật chèo thuyền chèo trên biển số phận.

 

현명한 사람이 되려거든 사리에 맞게 묻고,

조심스럽게 듣고, 침착하게 대답하라.

그리고 더 할 말이 없으면 침묵하기를 배워라.

Nếu bạn muốn trở thành một người khôn ngoan, hãy hỏi một cách phù hợp,

Hãy lắng nghe cẩn thận, trả lời một cách bình tĩnh.

Và nếu bạn không còn gì để nói, hãy học cách im lặng.

________________

Mời các bạn tham khảo ngay Khóa học cho người mới bắt đầu:

________________
Mọi chi tiết vui lòng liên hệ TƯ VẤN
FACEBOOK: https://www.facebook.com/kanataviethan/
Cơ sở: 
  • Trụ sở chính: 384/19 Nam Kỳ Khởi Nghĩa, Phường 8, Quận 3. 028.3932 0868/ 3932 0869, 0931 145 823
  • Cơ sở 1: 72 Trương Công Định, P.14, Quận Tân Bình , 028.3949 1403 / 0931145 823
  • Cơ sở 2: Số 18 Nội khu Mỹ Toàn 2, khu phố Mỹ Toàn 2, H4-1, Phường Tân Phong, Quận 7, 028.6685 5980
  • Cơ sở 3: 856/5 Quang Trung, F8, Gò Vấp (Ngay cổng sau Trường THPT Nguyễn Công Trứ, hẻm đối diện công ty Mercedes) 028.3895 9102
  • Cơ sở 4: 144 Đinh Tiên Hoàng, P.1, Quận Bình Thạnh, 028.6270 3497
  • Cơ sở 5: 193 Vĩnh Viễn, Phường 4, Quận 10, 028.6678 1913
0 0 bình chọn
Xếp hạng bài viết
Đăng ký
Thông báo của
guest
Nhập họ tên (bắt buộc)
Email của bạn (bắt buộc)

1 Bình luận
Cũ nhất
Mới nhất Bình chọn nhiều
Phản hồi trong dòng
Xem tất cả bình luận
Đỗ Trân
Đỗ Trân
2 năm cách đây

Bài dịch không quá sát văn bản tiếng hàn, coi tiếng Việt là ngữ đích nên dịch quá hay, đọc không bị khô . Tuyệt

1
0
Click vào đây để bình luận hoặc gửi yêu cầu bạn nhé!x