Luyện dịch bản tin Hàn – Việt (Bài 6)

  1. 베트남 경찰, 삼성물산 직원들 출국금지

“Công An Việt Nam cấm nhân viên của công ty Sam Sung C&T xuất cảnh”

  1. 베트남, 중국 제치고 ‘세계의 공장’으로 부상

“Việt Nam sẽ thành ‘nhà máy thế giới’ vượt qua Trung Quốc.”

  1. 외국계 은행 베트남 진출 ‘러시’

“Ngân hàng ngoại rầm rộ ‘đổ bộ’ vào Việt Nam”

  1. 4월부터 효력이 발생하는 정책

“Những chính sách có hiệu lực từ tháng 4”

  1. HCM 근로자 9만 명 파업

“Khoảng 90 ngàn công nhân đình công ở thành phố HCM”

  1. 한국롯데 그롭, 베트남 농업분야에 관심

“ Tập đoàn Lotte Hàn Quốc quan tâm đến lĩnh vực nông nghiệp Việt Nam”

  1. Eximbank 지분 누가 인수하고 있나?

“Ai thu mua cổ phần ngân hàng Eximbank?”

  1. Hiep Phuoc 1신도시 사업 착공

“ Khởi công dự án thành phố mới Hiệp Phước 1”

  1. 2015년 경제 세미나 개최

“ Hội thảo kinh tế được tổ chức vào năm 2015”

  1. 국가 전략적 사업에 국내 기업 큰 관심

“Các doanh nghiệp trong rất quan tâm đến dự án chiến lược quốc gia”

  1. 마카다미아 농장 사업 조심해야 한다!

“Kinh doanh nông trường hạt mắc ca phải cẩn thận”

  1. 국유병원 첫 민영화에 투자자 대기

“Nhà đầu tư mong chờ bệnh viện cổ phần hóa đầu tiên”

  1. 한국 FDI 사업 매일 한 건 유치

“ Mỗi ngày thu hút một dự án FDI từ Hàn Quốc”

  1. 베트남 인삼시장 뒤죽박죽

“Thị trường nhân sâm Việt Nam lộn xộn “

  1. 하노이 고목 절단과 동나이 강 매립 중단해야 한다!

“Phải dừng lại Dự án đốn cây ở Hà Nội và lấp sông Đồng Nai!”

  1. ADB, 중소기업 개혁해야 한다!

“ADB:Khu vực doanh nghiệp vừa và nhỏ cần được cải cách!”

  1. 31조 동 이상 고속도로 착공

“ Thi công đường cao tốc hơn 31 tỷ đồng”

  1. Long Thanh 국제 공항 사업 중단해야 한다!

“Dự án sân bay quốc tế Long Thành phải dừng lại !”

  1. 신규 기업법의 주요 상

“ Một số điểm chủ yếu trong luật doanh nghiệp mới”

  1. Ly Son섬 해양도시로 개발

“Phát triển đảo Lý Sơn thành thành phố biển.”

  1. 중국산 화물차 수입 급증

“Xe tải nhập khẩu từ Trung Quốc tăng vọt.”

  1. 비효율적인 공단 과감하게 폐지

“Kiên quyết loại bỏ các khu công nghiệp không hiểu quả”

  1. 신규 조세법 부유층에 이익

“Nộp thuế kiểu mới:Người giàu có lợi”

  1. Thang장관 정부 지분 100% 매각 희망

“Bộ Trưởng Đinh La Thăng hy vọng bán 100% cổ phần nhà nước”

  1. Formosa 공사 현장 붕괴사고로 14명 사망1

“4 người thiệt mạng trong vụ sập giàn giáo trong công trường Formosa”

  1. ‘한류’를 통해 관광객 유치

“Thu hút khách du lịch thông qua ‘làn sóng Hàn Quốc”

  1. 아파트 할부 금리 0%는 무두 허위다!

“ Căn hộ trả góp lãi suất 0% tất cả chỉ là chiêu lừa !”

  1. HCM 임대 고급아파트 가격 일제히 상승

“HCM giá thuê căn hộ đồng loạt tăng giá”

  1. JTC 뇌물수수 사건, 일본 측 “뇌물” 돌려달라 요청

“ Vụ JTC hối lộ, Nhật Bản yêu cầu hoàn trả tiền “hối lộ”

  1. FDI 섬유봉제사업 대대적으로 유치

“Thu hút FDI vào ngành dệt may”

  1. 2015년 중순에 한-베 FTA 체결

“FTA Việt- Hàn sẽ ký kết vào giữa năm 2015”

  1. 아시아나 항공, 베트남에 ‘희망도서관’개관

“Asiana Ariline mở “Thư viện Hope” ở Việt Nam”

  1. 수입차량 중 인도산 최고

“ Trong số xe nhập khẩu, Ấn Độ cao nhất”

  1. 연말까지 부동산 주식 크게 오를 전망

“Cổ phiếu bất động sản sẽ tăng mạnh vào cuối năm “

  1. 베트남항공, 첫 IPO에 4,900만 주 공개

“ Việt Nam Airline công khai 49 triệu cổ phiếu vào IPO”

  1. 개교140주년을 맞게 되는 Lê Quý Đôn 학교(중고교)

“Trường Trung học Lê Quý Đôn kỷ niệm 140 năm thành lập trường”

  1. 외국인베트남 증권사 지분 100%보유 가능 

“Người nước ngoài có thể sở hữu 100% cổ phần chứng khoáng Việt Nam”

  1. 베트남 최고 ‘사이공 동물원’, 150년의 역사와 변천

“Thảo cầm viên Sài Gòn’, sự thay đổi và lịch sử 150 năm”

  1. 베트남 각종 축제는 연간 8000 종류, 최대 규모는 웅왕(雄王) 축제

“Mỗi năm Việt Nam có 8000 lễ hội, trong đó lễ hội Vua Hùng có quy mô lớn nhất”

  1. 베, 중국에 의존도 너무 높아.

“Việt Nam phụ thuộc quá nhiều vào Trung Quốc”

  1. 비엣 제트와 롯데리아 제휴, 기내식 등에서 협력

“Vietjet và Lotteria hợp tác  đưa thức ăn của Lotteria lên chuyến bay của Vietjet”

  1. 베트남 항공 승무원의 피로 리스크 관리 시스템 도입.

“Việt Nam Airline áp dụng  hệ thống theo dõi mệt mỏi của tiếp viên”

  1. 베트남:롯데 마트, 10번째의 Tan Binh점 신규 오픈

“ Khai trương Lotte Mart Tân Bình, siêu thị thứ 10 ở VN của hệ thống siêu thị Lotte”

  1. 호치민, 택시에 블랙 박스 설치 제안

“HCM đề nghị lắp hộp đen trong taxi”

  1. 일본계 기업, 66%가 베트남 ‘사업 확대’방침66%

“doanh nghiệp Nhật Bản có xu hướng mở rộng hoạt động tại Việt Nam”

  1. 꾸준히 성장하고 있는 베트남 온라인 쇼핑

“Mua sắm trực tuyến của Việt Nam đang phát triển đều đặn”

  1. 호치민:’어스 아워 2015′, 3월 28일 실시HCM

“Giờ Trái Đất 2015’ được tiến hành vào ngày 28/3”

  1. HCMC-Long Thanh-Dau Giay간 고속도로 개통

“Thông xe đường cao tốc Tp. HCM- Long Thành- Dầu Giây”

  1. 베트남 시외 국번 변경 6월에 착수, 2016년 전 완료

“Bắt đầu thay đổi mã vùng ngoại thành Việt Nam vào tháng 6, dự kiến hoàn thành trước năm 2016”

  1. 호치민: 미분양 고층 아파트를 전용하여 국제 병원으로 개업
    “HCM: khai trương bệnh viện quốc tế chuyển đổi từ chung cư cao tầng  chưa bán.”

Nguồn: Kanata sưu tầm
#Bantin
#Kanatan
==========
📍 Tự học thêm nhiều kiến thức tiếng Hàn hoàn toàn MIỄN PHÍ tại:
✅ Website – https://kanata.edu.vn/
✅ Youtube – Học tiếng Hàn với Kanata
✅ Tiktok – kanata_hanngu
📍 Tư vấn MIỄN PHÍ tại:
✅ Facebook – Trường Hàn Ngữ Việt Hàn Kanata
✅ Website – https://kanata.edu.vn/
✅ Hotline: 0886.289.749 – 028.3932.0869

0 0 bình chọn
Xếp hạng bài viết
Đăng ký
Thông báo của
guest
Nhập họ tên (bắt buộc)
Email của bạn (bắt buộc)

0 Bình luận
Phản hồi trong dòng
Xem tất cả bình luận
0
Click vào đây để bình luận hoặc gửi yêu cầu bạn nhé!x