Sách viết của nhà sư Pháp Luân

Phần 14. 세번째 이야기

Câu chuyện thứ ba

꿈에 소리에 귀기우리다

Lắng nghe tiếng gọi của giấc mơ

스펙, 스펙!

Kỹ năng, kỹ năng!

해야 일이 너무 많아

Có quá nhiều việc phải làm

취업을 앞둔 청춘들은 스펙 쌓기가 가장 큰 고민이라고 말합니다. 직장을 구하려면 학벌은 물론이고 학점 관리도 잘해야하고 토익 점 수 등 외국어 실력도 월등해야하고 자원 봉사 나 인턴 같은 경력 관리까지, 해야 할 일이 너무 많습니다.

Những người trẻ sắp tốt nghiệp đại học nói rằng việc tích lũy kỹ năng là mối bận tâm lớn nhất của họ. Để tìm được việc làm, bạn không chỉ cần có bằng cấp, điểm số cao, mà còn phải giỏi ngoại ngữ như TOEIC, và cả kinh nghiệm làm việc như tình nguyện hay thực tập. Có quá nhiều việc phải làm.

“지금 대학생 회에서 활동하는데 부족한 게 많고 배워야 할것이나 공부할 것들이 생깁니다. 국제 자원 활동 분야에서 일하는 특성상 세 계정 세도 공부해야하고, 영어도 능숙하게해야 할 것 같아요. 온라인 쪽으로는 트위터 같은 새로운 트렌드도 빨리 익혀야 할 것 같고요. 활 동에 필요 하니까 빨리 배워야하겠다는 생각은 있는데, 뒤처 질 것 같은 초조 한 마음이 먼저들더라고요. 그래서 어떤 마음으로 받아들이 고 배워 나가야할지 답을 구하고 싶습니다.”

“Hiện tại cháu đang hoạt động trong hội sinh viên, có rất nhiều điều còn thiếu sót, cần phải học và nghiên cứu. Đặc thù công việc trong lĩnh vực hoạt động tình nguyện quốc tế đòi hỏi phải nghiên cứu cả tình hình thế giới, và cháu nghĩ mình cần phải thành thạo tiếng Anh. Về mảng online, cháu cũng cần nhanh chóng nắm bắt các xu hướng mới như Twitter. Cháu nghĩ là cần phải học nhanh vì cần cho hoạt động, nhưng cảm giác lo lắng sẽ bị tụt hậu lại đến trước. Vì vậy, cháu muốn tìm câu trả lời về việc phải đón nhận và học hỏi với tâm thế như thế nào ạ.”

“배우고 공부하는 일은 분명히 좋은 것입니다. 다만 지금 자기가 할 수 있는 일과 해야 하는 일 사이의 간격은 생각해봐야 합니다. 내가 할 수있는 것하고 해야 한다는 것은 전혀 다른 문제입니다. 목표를 위해 무엇 무엇을 해야한다는 것은 모두 욕심입니다. 내 능력보다 더 많이 해야한다고 세운 목표부터가 욕심 이죠. 욕심이 많으면 초조 하고 조급해지기 마련입니다.”

“Việc học hỏi và nghiên cứu chắc chắn là tốt. Tuy nhiên, bạn cần xem xét khoảng cách giữa những gì mình có thể làm được và những gì mình phải làm. Việc tôi có thể làm và việc tôi phải làm là hai vấn đề hoàn toàn khác nhau. Việc phải làm gì đó để đạt được mục tiêu đều là lòng tham. Ngay cả mục tiêu đặt ra là phải làm nhiều hơn khả năng của mình cũng đã là lòng tham rồi. Khi lòng tham nhiều, bạn sẽ dễ lo lắng và vội vàng.”

무엇보다 먼저 자신이 소망하는 일을 이루려면 욕심을 버려야 합니다.

Trên hết, để đạt được điều mình mong muốn, bạn phải từ bỏ lòng tham.

욕심을 버리라는 말에 대해 무엇이든 하겠다는 생각을 버려라. ‘라 고 오해하면 곤란합니다.

Đừng hiểu nhầm lời khuyên từ bỏ lòng tham là hãy từ bỏ ý nghĩ làm bất cứ điều gì.

욕심을 버리라는 뜻은 능력만큼 하라는 거예요.

Ý nghĩa của việc từ bỏ lòng tham là hãy làm theo khả năng của mình.

사람이 자신의 능력이 얼마 안인지, 내 능력의 한계가 어디인지 알 수 있습니까?

Con người có thể biết khả năng của mình đến đâu, giới hạn năng lực của mình ở đâu không?

능력은 우리 눈에 보이지 않죠.

Năng lực không hiển hiện trước mắt chúng ta.

그러니 미리 한계를 짓고 내 능력은 이것밖에 안 되니까 이것만 한다는 식으로 평가절하하지는 마세요.

Vì vậy, đừng tự đặt ra giới hạn và đánh giá thấp bản thân rằng ‘khả năng của mình chỉ có thế này nên chỉ làm được bấy nhiêu thôi’.

현재 내가 할 수있는 능력보다 두 배를 정해 놓고 이루려고 한다면 그만큼 더 노력해야 합니다.

Nếu bạn đặt mục tiêu đạt được gấp đôi khả năng hiện tại, bạn sẽ phải nỗ lực gấp đôi.

남들과 똑같이 생활해서는 이룰 수 없죠.

Bạn sẽ không thể đạt được điều đó nếu sống như những người khác.

다른 사람들이 놀 때 안 놀고, 다른 사람보다 상대적으로 많은 양의 노력을 기울여야 합니다.

Bạn phải không chơi khi người khác chơi, và phải nỗ lực nhiều hơn tương đối so với người khác.

생각처럼 쉬운 일도 아니고 실천에 옮기기란 더욱 어렵습니다.

Đó không phải là việc dễ dàng như bạn nghĩ, và thực hiện nó lại càng khó hơn.

그런데 노력은 하지 않고 머릿속으로 해야 한다는 생각 만하면 어떨까요?

Thế nhưng, nếu chỉ nghĩ trong đầu rằng mình phải cố gắng mà không thực sự nỗ lực thì sao?

마음만 불안하고 초조해집니다.

Lòng bạn sẽ chỉ bất an và lo lắng.

그럴수록 노력에 집중하기 어려워 지죠.

Càng như vậy, càng khó tập trung vào nỗ lực.

또한 아무리 능력이 뛰어나도 이 세상에 있는 모든 것을 다 알고 배우는 일은 불가능합니다.

Hơn nữa, dù có tài giỏi đến mấy, việc biết và học hỏi tất cả mọi thứ trên thế giới này là điều không thể.

그러니까 자기 스스로 역량을 몇 가지로 정리해서 정해놓고 그 역량 안에서 최선을 다하는 거예요.

Vì vậy, hãy tự mình sắp xếp và xác định một vài khả năng, rồi cố gắng hết sức trong phạm vi những khả năng đó.

쉬운 예로 저에게 많은 강연 요청이 들어오는데 365 일을 다녀도 다 해줄 수는 없습니다.

Ví dụ dễ hiểu, tôi nhận được rất nhiều lời mời diễn thuyết nhưng dù có đi 365 ngày cũng không thể đáp ứng hết được.

제 3 세계 돕기 운동 역시 전부는 할 수 없습니다.

Phong trào giúp đỡ các nước thế giới thứ ba cũng không thể làm hết được.

그런데 재미있는 점은 하나 하나는 365 일을 해도 다 못한다고 하면서 굵직 굵직한 사업을 대여섯 개나 진행하고 있습니다.

Thế nhưng, điều thú vị là tôi lại đang thực hiện tới năm, sáu dự án lớn, mặc dù nói rằng mỗi việc một không thể hoàn thành hết trong 365 ngày.

요령은 할 수 있는 만큼 하는 거예요.

Bí quyết là hãy làm hết sức mình.

욕심을 앞 세우는 게 아니라 요청이 들어오고 나에게 사명을 주니까 내 온 힘을 들여서 일하는 겁니다.

Không phải tôi đặt lòng tham lên hàng đầu, mà là vì có lời thỉnh cầu và giao cho tôi sứ mệnh, nên tôi dốc hết sức lực để làm việc.

“하는 데까지 하세요. 인터넷을 배우고 싶으면 배우고, 국제 정세에 대해 알고 싶으면 그 부분을 공부하세요. 하루에 몇 시간 자요?”

“Cứ làm đến đâu thì làm. Nếu muốn học internet thì học, nếu muốn biết về tình hình quốc tế thì nghiên cứu phần đó. Mỗi ngày bạn ngủ mấy tiếng?”

“다섯 시간 정도 잡니다.”

“Cháu ngủ khoảng năm tiếng ạ.”

“한 시간만 줄이면 충분하겠네요.”

“Giảm đi một tiếng là đủ rồi.”

나에게 필요한 공부 거리가 많아서 배우는 데 시간을 투자해야겠다 면 밥 먹는 시간을 줄이고 친구하고 노는 시간을 줄여 야죠.

Nếu bạn có nhiều thứ cần học và muốn đầu tư thời gian vào việc học, thì bạn phải giảm thời gian ăn uống và thời gian chơi với bạn bè.

그렇다고 친구들과 안 만나고 살 수는 없으니 작은 방법을 이용합시다.

Thế nhưng, bạn không thể sống mà không gặp gỡ bạn bè, nên hãy sử dụng một phương pháp nhỏ.

친구하고 술 한잔을 해야 한다면 국제 정세 토론 자리로 만드는 겁니다.

Nếu phải uống một ly rượu với bạn bè, hãy biến đó thành một buổi thảo luận về tình hình quốc tế.

한 자리에서 술도 마시고 친구를 만나 스트레스도 풀고 국제 정세 토론으로 공부도 겸하며 일석 삼조 효과를 톡톡히 노리는 거죠.

Tại một nơi, vừa uống rượu, gặp gỡ bạn bè để giải tỏa căng thẳng, vừa học hỏi qua việc thảo luận tình hình quốc tế, đạt được hiệu quả một mũi tên trúng ba đích.

그게 되겠느냐고요?

Có làm được không ư?

아니, 술자리 따로 있고 국제 정세 토론하는 자리 따로 있을 필요가 뭐가 있어요.

Không, cần gì phải có một buổi nhậu riêng và một buổi thảo luận tình hình quốc tế riêng.

자기가 하는 일이 무엇이든 술을 마시든 농촌에 가서 일하든 그게 중요한가요?

Bạn làm gì, uống rượu hay đi làm nông thôn, điều đó có quan trọng không?

관심사가 무엇이냐에 따라 사람들이 이런 자리를 원하면 이런 일을하고, 저런 자리를 원하면 그 일을 하면됩니다.

Tùy thuộc vào sở thích của mọi người, nếu họ muốn một buổi như thế này thì làm việc này, nếu muốn một buổi như thế kia thì làm việc đó.

미리부터 이 일과 저 일은 전혀 다르다고 나 누고 각각 따로 해야 할 일이라고 생각하지 마세요.

Đừng vội vàng phân chia rằng việc này và việc kia hoàn toàn khác nhau, và nghĩ rằng mỗi việc phải làm riêng biệt.

지금 목표로 세운 일을 이루지 못해서 초조한 이유는 욕심 때문 입니다.

Lý do bạn lo lắng vì không đạt được mục tiêu đã đặt ra hiện tại là do lòng tham.

이때의 욕심이란 뭔가 하고 싶다는 욕구 나 갈망을 뜻하는 것이 아닙니다.

Lòng tham trong trường hợp này không có nghĩa là mong muốn hay khao khát làm điều gì đó.

하고 싶은 일이 전부 욕심은 아닙니다.

Không phải mọi việc bạn muốn làm đều là lòng tham.

내가 할 수 있는 능력보다 원하는 게 더 많으면 자신의 능력을 키워야 하는데 능력은 안 키우고 생각 만 자꾸 앞서가는 것이 문제입니다.

Nếu bạn muốn nhiều hơn khả năng của mình, thì vấn đề là bạn không phát triển khả năng mà lại cứ nghĩ quá xa.

해야 한다고 생각하면 그 간격이 커지니까 자꾸 불안하고 초조해집니다.

Khi bạn nghĩ rằng mình phải làm điều gì đó, khoảng cách đó sẽ lớn dần, khiến bạn cảm thấy bất an và lo lắng.

국제 정세 나 트위터 등을 배워야겠다고 마음 먹었다면 완성 날짜를 정하지 말고 틈 나는대로 공부하세요.

Nếu bạn đã quyết định học về tình hình quốc tế hay Twitter, đừng đặt ra ngày hoàn thành mà hãy học bất cứ khi nào có thời gian rảnh.

영어 공부도 계속하면 좋죠.

Tiếp tục học tiếng Anh cũng tốt.

저 역시 영어를 조금 잘하면 좋겠다고 생각할 때가 종종 있습니다.

Tôi cũng thường nghĩ rằng mình nên giỏi tiếng Anh hơn một chút.

외국에 나가면 저 혼자 의사 소통을 할 수 없으니 영어 잘하는 사람에게 도움을 받습니다.

Khi ra nước ngoài, tôi không thể tự mình giao tiếp nên cần sự giúp đỡ của những người giỏi tiếng Anh.

도움을 얻었으니 저 역시 돈을 주거나 내 재주로 그 사람을 도와줍니다.

Vì được giúp đỡ, tôi cũng đáp lại bằng cách cho tiền hoặc giúp đỡ người đó bằng tài năng của mình.

정토회 가족 분들이나 제 법문을 듣고 도움을 얻은 분들이 주로 도와줍니다.

Chủ yếu là các thành viên của Tịnh Độ Hội hoặc những người đã được giúp đỡ sau khi nghe pháp thoại của tôi.

제 부족한 영어 실력을 예로 든 이유는 모든 일을 나 혼자 해야 하는 건 아니라는 말을하고 싶어서입니다.

Lý do tôi lấy ví dụ về trình độ tiếng Anh còn hạn chế của mình là để nói rằng không phải mọi việc đều phải do một mình tôi làm.

내 힘으로 부족한 일, 내가 못 하는 일은 남에게 도움을 받아야 해요.

Những việc nằm ngoài khả năng, những việc tôi không làm được, thì phải nhờ người khác giúp đỡ.

내게 도움을 준 사람에게 나도 다른 방법으로 갚을 수 있습니다.

Tôi cũng có thể đền đáp những người đã giúp đỡ mình bằng những cách khác.

우리는 혼자 사는 게 아니라 함께 살아가는 사람들이니까요.

Vì chúng ta không sống một mình mà sống cùng nhau.

📞 Liên hệ giáo vụ tư vấn khóa học:
– Cơ sở chính: 384/19 Nam Kỳ Khởi Nghĩa, Phường Võ Thị Sáu, Quận 3, TP HCM –  0886 289 749
– Cơ sở 1: 72 Trương Công Định, Phường 14, Quận Tân Bình, TP HCM  – 0936 944 730
– Cơ sở 2: 18 nội khu Mỹ Toàn 2, Phường Tân Phong, Quận 7, TP HCM  – 0886 287 749
– Cơ sở 3: 856/5 Quang Trung, Phường 8, Quận Gò Vấp, TP HCM  – 0886 286 049
– Cơ sở 4: 911/2 Kha Vạn Cân, Phường Linh Tây, TP.Thủ Đức, TP HCM – 0785 210 264
– Cơ sở 5: Số 11 đường Ngô Tri Hoá, TT Củ Chi, Huyện Củ Chi, TP HCM  –  0776 000 931   
– Cơ sở 6: 168 đường Phú Lợi, Phường Phú Hòa, Thành phố Thủ Dầu Một, Bình Dương  – 0778 748 418 
– Cơ sở 7: 228 Tố Hữu, Phường Cẩm Lê, Đà Nẵng – 0776 240 790 – 0901 311 165
– Cơ sở 8: 136/117 Đồng Khởi, KP4, P. Tân Hiệp, Biên Hòa, Đồng Nai – 0778 748 418
– Đào tạo Online trực tuyến – 0931 145 823

5/5 - (1 vote)
Từ điển
Từ điển
Facebook
Zalo