Luyện dịch song ngữ Hàn – Việt phần 26
Bài 26: 밸런타인 데이의 유래 (Nguồn gốc của ngày Valentine)
옛날 로마에 밸런타인이라는 노인이 살고 있었다.
Ngày xưa ở La mã, có một ông lão tên là Valentine sinh sống.
그는 자신의 삶을 하나님께 바치기 위해 수도원에 들어갔다.
Ông đã vào tu viện để cống hiến cuộc đời mình phụng sự Chúa.
그런데 밸런타인은 매일 우울한 표정을 지었다.
Nhưng Valentine ngày nào cũng mang vẻ mặt u ám.
동료들이 그 이유를 물었다
Các đồng nghiệp của ông hỏi tại sao.
다른 사람들은 모두 하나님을 기쁘게 하는 특출한 재주를 한 가지는 가진 것 같다.
Dường như ai cũng có năng khiếu đặc biệt trong việc làm hài lòng Chúa.
그러나 내게는 그런 특기가 없다. 그것이 슬픈 것이다
Nhưng tôi thì không. Đó chính là nỗi buồn.
그러던 어느날 밸런타인에게 문득 한 가지 지혜가 떠올랐다.
Rồi một ngày, Valentine chợt nhận ra một điều.
그는 매일 사랑의 편지를 쓰기 시작했다.
Ông bắt đầu viết thư tình mỗi ngày.
날마다 사람들에게 사랑의 말을 전하자
Và mỗi ngày ông đều trao những lời yêu thương cho mọi người
그리고 그 편지를 직접 사람들에게 전달했다.
Ông trực tiếp trao thư cho tất cả mọi người.
그의 편지를 읽고 수많은 사람들이 감동과 위로를 받았다.
Vô số người đã cảm động và được an ủi bởi những lá thư của ông.
5년후 밸런타인은 `사랑의 전령사’로 큰 명성을 얻었다.
Năm năm sau, Valentine nổi tiếng là “sứ giả của tình yêu”.
순교한 후에는 `성자’의 칭호를 얻었다.
Sau khi tử đạo, ông được phong là “thánh”.
사람들은 매년 그가 순교한 날에 그의 뜻을 기려 서로 사랑과 격려의 편지를 전했다.
Hàng năm, vào ngày kỷ niệm ngày ông tử đạo, người ta tưởng nhớ di sản của ông bằng cách trao đổi những lá thư tình cảm và động viên.
그날(2월14일)이 밸런타인데이다.
Ngày hôm đó (14 tháng 2) là Ngày lễ tình nhân.
지금 그 정신은 간 곳 없고 청소년들에게 초콜릿 선물을 하도록 부추기는 상혼만 판을 치고 있다.
Giờ đây, tinh thần đó đã biến mất, thay vào đó là chủ nghĩa thương mại khuyến khích giới trẻ tặng sô cô la.
Ngữ pháp quan trọng
– V기 위해(서):để V
예: 의사가 되기 위해서 열심히 공부해야 해요: để trở thành bác sĩ phải học thật chăm chỉ siêng năng.
– V은/ㄴ 것 같다:có vẻ như/ hình như (thì quá khứ)
예: 친구가 벌써 간 것 같아요:hình như bạn tôi đã đi rồi
– V기 시작하다:bắt đầu làm gì đó
내일부터 수용하기 시작하겠습니다: bắt đầu từ ngày mai tôi sẽ bắt đầu bơi.
– V은/ㄴ 후에:sau khi V
예: 밥을 먹은 후에 이를 닦아요: sau khi ăn cơm thì tôi đánh răng
– V 도록….:nhằm để, để,…..
예:다 들을 수 있도록 크게 말해 주세요: để cho mọi người có thể nghe được, bạn hãy nói lớn hơn nhé.
Từ vựng quan trọng
| Từ tiếng Hàn | Nghĩa tiếng Việt |
|---|---|
| 로마 | Roma – Hy Lạp |
| 노인 | ông lão |
| 삶 | cuộc sống |
| 하나님 | Chúa |
| 수도원 | tu viện |
| 삶을 바치다 | cống hiến cuộc đời |
| 우울하다 | ưu uất, buồn sầu, rầu |
| 표정 | sự biểu lộ, vẻ mặt |
| 특출한 재주 | tài năng đặc biệt |
| 지혜 | trí tuệ |
| 떠오르다 | mọc lên, nổi lên |
| 전달하다 | truyền đạt |
| 사랑의 전령사 | sứ giả tình yêu |
| 성자 | thánh |
| 순교하다 | tử đạo |
| 격려 | khích lệ |
| 정신 | tinh thần |
| 감동 | cảm động |
| 위로 | an ủi |
| 명성을 얻다 | nổi tiếng |
| 청소년 | thanh thiếu niên |
| 초콜릿 | chocolate |
| 상혼 | thương hồn (đầu óc kinh doanh, mánh lới buôn bán) |
| 판을 치다 | hoạt động mạnh mẽ |
📞 Liên hệ giáo vụ tư vấn khóa học:
– Cơ sở chính: 384/19 Nam Kỳ Khởi Nghĩa, Phường Võ Thị Sáu, Quận 3, TP HCM – 0886 289 749
– Cơ sở 1: 72 Trương Công Định, Phường 14, Quận Tân Bình, TP HCM – 0936 944 730
– Cơ sở 2: 18 nội khu Mỹ Toàn 2, Phường Tân Phong, Quận 7, TP HCM – 0886 287 749
– Cơ sở 3: 856/5 Quang Trung, Phường 8, Quận Gò Vấp, TP HCM – 0886 286 049
– Cơ sở 4: 911/2 Kha Vạn Cân, Phường Linh Tây, TP.Thủ Đức, TP HCM – 0785 210 264
– Cơ sở 5: Số 11 đường Ngô Tri Hoá, TT Củ Chi, Huyện Củ Chi, TP HCM – 0776 000 931
– Cơ sở 6: 168 đường Phú Lợi, Phường Phú Hòa, Thành phố Thủ Dầu Một, Bình Dương – 0778 748 418
– Cơ sở 7: 228 Tố Hữu, Phường Cẩm Lê, Đà Nẵng – 0776 240 790 – 0901 311 165
– Cơ sở 8: 136/117 Đồng Khởi, KP4, P. Tân Hiệp, Biên Hòa, Đồng Nai – 0778 748 418
– Đào tạo Online trực tuyến – 0931 145 823




