Luyện dịch song ngữ Hàn – Việt phần 23

Luyện dịch song ngữ Hàn – Việt phần 23

Bài 23: 사랑의 본질은 주는 것이다. (Bản chất của tình yêu là cho đi).

헤르만 헤세의 작품 중 `어거스터스’라는 것이 있다.이 작품은 사랑의 본질을 매우 쉽게 설명하고 있다.

Trong số các tác phẩm của Hermann Hesse, có một tác phẩm mang tên “Augustus”. Tác phẩm này giải thích bản chất của tình yêu một cách rất đơn giản dễ hiểu.

한 어머니가 어거스터스라는 아이를 출산했다.그때 한 노인이 찾아와 어머니에게 말한다.

Một người mẹ sinh ra một đứa trẻ tên là Augustus. Sau đó, một ông lão đến và nói với bà mẹ rằng:

“아기의 탄생을 축하합니다.내가 축하선물로 당신의 소원을 한가지 들어주겠소.아이를 위한 소원이 무엇입니까?”

“Chúc mừng em bé của bà đã chào đời. Như một món quà chúc mừng, tôi sẽ ban cho bà một điều ước. Bà sẽ ước gì cho con mình?”

어머니는 노인에게 소원을 밝혔다. “이 아이가 자라서 누구에게나 사랑받도록 해주십시오”

Người mẹ thổ lộ mong muốn của mình với ông lão. “Xin hãy để đứa trẻ này lớn lên được mọi người yêu thương”

과연 어거스터스는 성장하면서 많은 사람들로부터 사랑을 받았다.

Quả thật, khi Augustus lớn lên, chàng nhận được sự yêu mến từ rất nhiều người.

그러나 그의 삶은 행복하지 않았다.

Tuy nhiên, cuộc sống của anh ấy không hề hạnh phúc.

그는 사랑을 받을 줄만 알았을 뿐 사랑을 베풀 줄을 몰랐다.

Anh ấy chỉ biết đón nhận tình yêu thương mà không biết cách trao đi tình yêu thương.

인생의 말년은 점점 외롭고 비참해졌다.

Càng về già, anh càng trở nên cô đơn và đau khổ.

그때 노인이 다시 어거스터스를 찾아왔다.

Khi ấy, ông lão lại đến gặp Augustus.

“네 소원이 무엇이냐.한가지만 더 들어주겠다”

“Điều ước của con là gì? Ta sẽ ban cho con thêm một điều ước nữa.”

늙은 어거스터스는 조금도 주저하지 않고 말했다.”세상의 모든 사람을 사랑할 수 있는 사람이 되게 해주십시오”

Augustus già nua nói không chút do dự: “Xin hãy để con trở thành một người có thể yêu thương tất cả mọi người trên thế gian này.”

사랑의 본질은 받는 것이 아니라 주는 것이다.사람은 사랑을 받을 때보다 베풀 때 더 큰 행복을 느끼도록 창조됐다.

Bản chất của tình yêu không phải là nhận lại, mà là cho đi. Con người được tạo ra để cảm thấy hạnh phúc hơn khi trao đi tình yêu so với khi nhận lại.

Ng pháp quan trng

  1. V는 N→ Định ngữ của động từ ở thì hiện tại: N mà (đang) V

예: 주는 것이다→ Là việc (mà) cho đi.

  1. N1라는 N2 → N2 gọi là N1

예: 어거스터스라는 아이→ đứa trẻ (gọi là) tên là Augustus

  1. N(이)나→ Bất kể N…

예:누구에게나→ Từ bất kì ai (từ mọi người)

  1. _겠소→ Đuôi tương lai hay dung trong cổ trang hoặc thời xưa

예: 당신의 소원을 한가지 들어주겠소→ Ta sẽ ban cho bà một điều ước

  1. V(으) 줄 알다/ 모르다→ Biết/ không biết làm gì đó

  예: 사랑을 받을 줄만 알았을 뿐 사랑을 베풀 줄을 몰랐다→ Chỉ    biết nhận tình yêu mà không biết cách trao đi tình yêu thương.

  1. A아/어/여지다 → Trở nên A

예:비참해졌다→ Trở nên đau khổ

  1. _냐→ Đuôi câu hỏi dùng trong văn nói (dùng cho vai vế ngang hoặc thấp hơn mình)

예: 네 소원이 무엇이냐?→ Điều ước của con là gì

  1. V/A 게 하다→ Để cho, khiến cho,… ai đó làm gì hoặc rơi vào trạng thái nào đó

예: 사랑할 수 있는 사람이 되게 해주십시오→ Xin hãy (khiến cho) để cho con trở thành người có thể yêu thương…

  1. _아니라_→không phải mà là..

예: 받는 것이 아니라 주는 것이다→không phải nhận lại mà là cho đi

  1. V/A도록→ Để…, cho…(vế trước là lý do, mục đích để vế sau thực hiện, nỗ lực…)

예: 베풀 때 더 큰 행복을 느끼도록 창조됐다→… được tạo ra để cảm thấy hạnh phúc hơn khi trao đi tình yêu.

Từ vựng quan trọng

Từ tiếng HànNghĩa tiếng Việt
본질bản chất
설명하다giải thích
들어주다chấp nhận, ban cho
출산하다sinh con, thai sản
찾아오다tìm đến
탄생sự ra đời
소원điều ước, nguyện vọng
밝히다bày tỏ, làm rõ
자라다lớn lên, phát triển
성장하다trưởng thành, phát triển
cuộc sống
베풀다cho đi, trao tặng
말년cuối đời, cuối thời
비참하다đau khổ, bi thảm
늙다già nua
주저하다do dự, chần chừ
창조되다được tạo ra, được sáng tạo

📞 Liên hệ giáo vụ tư vấn khóa học:
– Cơ sở chính: 384/19 Nam Kỳ Khởi Nghĩa, Phường Võ Thị Sáu, Quận 3, TP HCM –  0886 289 749
– Cơ sở 1: 72 Trương Công Định, Phường 14, Quận Tân Bình, TP HCM  – 0936 944 730
– Cơ sở 2: 18 nội khu Mỹ Toàn 2, Phường Tân Phong, Quận 7, TP HCM  – 0886 287 749
– Cơ sở 3: 856/5 Quang Trung, Phường 8, Quận Gò Vấp, TP HCM  – 0886 286 049
– Cơ sở 4: 911/2 Kha Vạn Cân, Phường Linh Tây, TP.Thủ Đức, TP HCM – 0785 210 264
– Cơ sở 5: Số 11 đường Ngô Tri Hoá, TT Củ Chi, Huyện Củ Chi, TP HCM  –  0776 000 931   
– Cơ sở 6: 168 đường Phú Lợi, Phường Phú Hòa, Thành phố Thủ Dầu Một, Bình Dương  – 0778 748 418 
– Cơ sở 7: 228 Tố Hữu, Phường Cẩm Lê, Đà Nẵng – 0776 240 790 – 0901 311 165
– Cơ sở 8: 136/117 Đồng Khởi, KP4, P. Tân Hiệp, Biên Hòa, Đồng Nai – 0778 748 418
– Đào tạo Online trực tuyến – 0931 145 823

Đánh giá post này
Từ điển
Từ điển
Facebook
Zalo