Luyện dịch song ngữ Hàn – Việt phần 2
Bài 2. 은혜를 망각한 사람에게는 도움의 손길도 사라진다.
Đối với người quên ơn thì sự giúp đỡ cũng sẽ biến mất.
늑대가 저녁을 너무 빨리 먹다가 그만 가시를 삼키고 말았다.
Con sói ăn tối quá vội nên rốt cuộc đã nuốt phải một cái gai.
늑대는 목에서 따끔거리는 가시를 뽑아내기 위해 발버둥을 쳤다.
Sói quằn quại để cố nhổ cái gai nhói trong cổ ra.
그러나 목의 가시를 뽑아낼 수가 없었다.
Nhưng nó không thể nào nhổ được cái gai trong cổ.
그때 긴 주둥이를 가진 학 한 마리가 지나가고 있었다.
Lúc đó, một con cò có chiếc mỏ dài đi ngang qua.
“여보게 친구. 자네의 긴 주둥이로 내 목의 가시를 좀 뽑아줄 수 있겠나. 사례는 충분히 하겠네”
“Này bạn ơi, cậu có thể dùng chiếc mỏ dài của mình nhổ giúp cái gai trong cổ tôi không? Tôi sẽ hậu tạ xứng đáng.”
학은 늑대의 입에 긴 주둥이를 집어넣고 목구멍에 걸린 가시를 어렵게 뽑아냈다.
Con cò đưa chiếc mỏ dài vào miệng sói và khó khăn lắm mới nhổ được cái gai mắc trong cổ họng ra.
늑대는 그제야 살 것 같았다.
Lúc đó sói mới cảm thấy như được sống lại.
“옳지 됐어. 참 시원하군. 이렇게 좋은걸”
“Ồ, xong rồi! Thật là thoải mái. Tốt đến thế này cơ à!”
학은 늑대에게 손을 내밀며 말했다.
Con cò chìa tay ra và nói với sói:
“자 이제 약속한 사례비를 좀 주시지요”
“Nào, bây giờ xin hãy đưa phần hậu tạ đã hứa cho tôi đi.”
그러자 늑대란 놈이 화를 벌컥 냈다.
Ngay lúc đó con sói tức giận quát lên.
“이런 배은망덕한 놈 같으니라구 네 머리가 내 입에 들어갔을 때 깨물어 토막을 내지 않은 것을 고맙게 생각해라”
“Đồ vô ơn! Hãy biết ơn vì khi cái đầu mày chui vào miệng tao, tao đã không cắn nát ra từng mảnh!”
이솝우화의 한 토막이다.
Đây là một mẩu chuyện trong truyện ngụ ngôn Aesop.
세상에는 은혜를 모르는 사람이 너무 많다.
Trên đời có quá nhiều người không biết ơn.
은혜를 망각한 사람에게는 도움의 손길도 사라진다.
Đối với kẻ quên ơn, cả sự giúp đỡ cũng sẽ biến mất.
📌 Ngữ pháp quan trọng
- -에게는 … 도 …
👉 Với … thì … cũng …
- 은혜를 망각한 사람에게는 도움의 손길도 사라진다.
→ Đối với kẻ quên ơn thì cả bàn tay giúp đỡ cũng sẽ biến mất.
- –다가 … -고 말다
👉 Đang … thì (xảy ra kết quả không mong muốn)
- 저녁을 너무 빨리 먹다가 가시를 삼키고 말았다.
→ Ăn tối quá nhanh nên rốt cuộc đã nuốt phải cái gai.
- –기 위해(서)
👉 Để (mục đích)
- 가시를 뽑아내기 위해 발버둥을 쳤다.
→ Vùng vẫy để nhổ cái gai ra.
- -을/를 수가 없다
👉 Không thể nào … (nhấn mạnh sự bất lực)
- 뽑아낼 수가 없었다.
→ Không thể nào nhổ được.
- –고 있었다
👉 Đang …
- 학 한 마리가 지나가고 있었다.
→ Có một con cò đang đi ngang qua.
- –을/를 수 있겠나 (dạng hỏi nhờ vả, lịch sự)
👉 Có thể … được không?
- 가시를 좀 뽑아줄 수 있겠나?
→ Có thể nhổ giúp cái gai không?
- -어/아 내다
👉 Làm xong việc gì đó (khó khăn nhưng hoàn thành)
- 가시를 어렵게 뽑아냈다.
→ Khó khăn lắm mới nhổ ra được.
- –어/아 보이다
👉 Trông có vẻ …
- 살 것 같았다→ Cảm thấy như được sống lại. (ở đây mang sắc thái giống 보이다 nhưng dùng với 같다)
- –자 (dùng trong lời thoại)
👉 Nào…, thôi thì…
- 자 이제 약속한 사례비를 주시지요.
→ Nào, bây giờ xin hãy đưa phần hậu tạ đã hứa đi.
- –았/었을 때
👉 Khi … (quá khứ)
- 네 머리가 내 입에 들어갔을 때
→ Khi cái đầu mày chui vào miệng tao.
- –지 않은 것을 고맙게 생각해라
👉 Hãy biết ơn vì … đã không xảy ra
- 깨물어 토막을 내지 않은 것을 고맙게 생각해라.
→ Hãy biết ơn vì tao đã không cắn nát ra.
- –은/는 … -이(라)구 (dạng nhấn mạnh, quát mắng)
👉 Chính là … đấy!
- 이런 배은망덕한 놈 같으니라구
→ Đồ vô ơn như mày đấy!
| Tiếng Hàn | Nghĩa Tiếng Việt |
|---|---|
| 은혜 | ân huệ, ơn nghĩa |
| 망각하다 | quên lãng, lãng quên |
| 손길 | bàn tay (sự giúp đỡ, sự chạm tới) |
| 늑대 | con sói |
| 가시 | cái gai |
| 삼키다 | nuốt |
| 따끔거리다 | nhói, đau rát |
| 발버둥치다 | quằn quại, vùng vẫy |
| 뽑아내다 | nhổ ra, rút ra |
| 주둥이 | mõm, mỏ (con vật) |
| 집어넣다 | cho vào, nhét vào |
| 목구멍 | cổ họng |
| 옳지 | ừ đúng rồi, tốt lắm (cảm thán) |
| 시원하다 | thoải mái, dễ chịu |
| 사례 | sự hậu tạ, trả ơn |
| 사례비 | tiền hậu tạ, tiền thù lao |
| 손을 내밀다 | chìa tay ra, đưa tay |
| 화(를) 벌컥 내다 | nổi giận đùng đùng |
| 배은망덕하다 | vong ân bội nghĩa, vô ơn |
| 깨물다 | cắn |
| 토막을 내다 | cắn thành từng mảnh, xé vụn |
| 이솝우화 | truyện ngụ ngôn Aesop |
| 토막 | mẩu, đoạn (câu chuyện) |
📞 Liên hệ giáo vụ tư vấn khóa học:
– Cơ sở chính: 384/19 Nam Kỳ Khởi Nghĩa, Phường Võ Thị Sáu, Quận 3, TP HCM – 0886 289 749
– Cơ sở 1: 72 Trương Công Định, Phường 14, Quận Tân Bình, TP HCM – 0936 944 730
– Cơ sở 2: 18 nội khu Mỹ Toàn 2, Phường Tân Phong, Quận 7, TP HCM – 0886 287 749
– Cơ sở 3: 856/5 Quang Trung, Phường 8, Quận Gò Vấp, TP HCM – 0886 286 049
– Cơ sở 4: 911/2 Kha Vạn Cân, Phường Linh Tây, TP.Thủ Đức, TP HCM – 0785 210 264
– Cơ sở 5: Số 11 đường Ngô Tri Hoá, TT Củ Chi, Huyện Củ Chi, TP HCM – 0776 000 931
– Cơ sở 6: 168 đường Phú Lợi, Phường Phú Hòa, Thành phố Thủ Dầu Một, Bình Dương – 0778 748 418
– Cơ sở 7: 228 Tố Hữu, Phường Cẩm Lê, Đà Nẵng – 0776 240 790 – 0901 311 165
– Cơ sở 8: 136/117 Đồng Khởi, KP4, P. Tân Hiệp, Biên Hòa, Đồng Nai – 0778 748 418
– Đào tạo Online trực tuyến – 0931 145 823





