Sách viết của nhà sư Pháp Luân

Phần 03. 머무르는 곳마다 주인이 되어라

머무르는 곳마다 주인이 되어라

Hãy làm chủ ở bất cứ nơi nào bạn ở.

“그냥 재미로 그림을 그리세요.”

“Cứ vẽ tranh cho vui thôi.”

미술을 전공하는 학생이 성공에 대한 조바심과 불쑥불쑥 찾아오는 미래에 대한 불안감을 어떻게 다스려야 할지 모르겠다며 “어떻게 그림을 그려야 성공할까요?”라고 묻는 말에 제가 한 답변입니다.

Đây là câu trả lời của tôi khi một sinh viên chuyên ngành mỹ thuật hỏi: “Làm thế nào để vẽ tranh thành công?”, vì bạn ấy không biết làm sao để kiểm soát sự lo lắng về thành công và nỗi bất an về tương lai chợt ập đến.

우리 사회는 ‘빨리빨리’문화에 익숙합니다.

Xã hội của chúng ta đã quen với văn hóa ‘nhanh nhanh’.

이 학생 역시 빨리 배워서 잘해야 한다는 조바심에 사로잡혀 있었습니다.

Học sinh này cũng bị cuốn vào sự nôn nóng muốn học nhanh và phải làm tốt.

‘예술가로서 이렇게 살아야 한다’. ‘지금 하는 일은 내가 하는 미술 작업에 도움이 될 것이다’. 등과 같은 생각에 빠진 것이죠.

Bạn ấy đã chìm đắm trong những suy nghĩ như: ‘Là một nghệ sĩ, mình phải sống như thế này’, ‘Việc mình đang làm bây giờ sẽ giúp ích cho công việc mỹ thuật của mình’.

우리의 마음속에는 ‘내가 하는 일에 꼭 성공해야겠다.’라는 욕심이 숨어 있습니다.

Trong tâm trí chúng ta luôn ẩn chứa một ham muốn: ‘Mình nhất định phải thành công trong công việc mình đang làm’.

그런데 예술에서 과연 어떤 게 성공일까요?

Nhưng liệu trong nghệ thuật, thành công thực sự là gì?

예술에는 성공도 실패도 없습니다.

Trong nghệ thuật không có thành công hay thất bại.

예술은 자기가 부르고 싶은 노래를 부르든, 쓰고 싶은 글을 쓰든, 그리고 싶은 그림을 그리든 자기가 원하고 꿈꾸던 것이 그냥 자연스럽게 흘러나오는 것입니다.

Nghệ thuật chỉ đơn giản là việc những gì bạn mong muốn và ước mơ tự nhiên tuôn chảy ra, dù là hát bài hát mình muốn, viết bài văn mình thích hay vẽ bức tranh mình muốn vẽ.

세상의 잣대로는 많은 사람이 공감해주면 성공이라고 하고 공감하는 사람이 적으면 실패라고 평가하지요.

Theo tiêu chuẩn của thế gian, nếu nhiều người đồng cảm thì gọi là thành công, còn ít người đồng cảm thì bị đánh giá là thất bại.

그렇지만 많은 사람이 공감했다고 그게 성공일까요?

Nhưng liệu việc nhiều người đồng cảm có phải là thành công không?

다수의 공감을 얻은 것이니 그냥 ‘나와 비슷한 인간이 좀 많구나!’일 뿐이죠.

Việc nhận được sự đồng cảm của số đông chỉ có nghĩa là ‘có khá nhiều người giống mình!’.

공감하는 사람이 적다면 비슷한 생각을 하는 사람이 소수일 뿐이에요.

Nếu có ít người đồng cảm, thì chỉ đơn giản là có một số ít người có suy nghĩ tương tự.

그래서 예술에는 성공이나 실패가 없습니다.

Vì vậy, trong nghệ thuật không có thành công hay thất bại.

예술가 중에는 밥만 겨우 먹을 수 있다면 내가 하고 싶은 작품만 하면서 살고 싶다는 사람이 있을 겁니다.

Trong số các nghệ sĩ, sẽ có người muốn sống chỉ làm những tác phẩm mình muốn, miễn là họ có thể kiếm đủ ăn.

반대로 겨우 입에 풀칠하는 정도로는 참을 수 없다며 직장을 다니면서 틈틈이 음악을 하거나 글을 쓰거나 그림을 그리는 사람도 있겠죠.

Ngược lại, cũng sẽ có những người không thể chịu được cảnh chỉ đủ ăn qua ngày, nên họ vừa đi làm vừa tranh thủ sáng tác nhạc, viết lách hoặc vẽ tranh.

이렇게 예술 활동과 생활 전선을 병행하면서 얻는 교훈도 있을 겁니다.

Việc song song hoạt động nghệ thuật và lo toan cuộc sống cũng sẽ mang lại những bài học riêng.

저도 젊었을 때 기존의 불교에 대한 개혁을 중요하게 생각했습니다.

Khi còn trẻ, tôi cũng từng xem trọng việc cải cách Phật giáo truyền thống.

어느 날은 노스님 한 분을 만나게 됐습니다.

Một ngày nọ, tôi gặp một vị sư già.

저는 노스님께 한국 불교는 전부 썩어 빠졌다고 조목조목 따지며 목소리를 높였습니다.

Tôi đã lớn tiếng chỉ trích từng điểm một với vị sư già rằng Phật giáo Hàn Quốc đã hoàn toàn mục nát.

한참 동안 제 말을 듣던 스님이 답하셨습니다.

Sau khi lắng nghe tôi một lúc lâu, vị sư trả lời:

“여보게! 어떤 사람이 마음을 청정 히하고 논두렁 아래에 앉아 있으면 그 사람이 바로 중일 세. 그곳이 절이고 그게 불교 라네.”

“Này con! Nếu có người nào tâm thanh tịnh và ngồi dưới bờ ruộng, thì người đó chính là sư. Nơi đó là chùa và đó chính là Phật giáo.”

그 말을 듣는 순간 제가 가지고 있던 환상이 와르르 깨졌습니다.

Nghe lời đó, ảo tưởng mà tôi từng có vỡ tan tành.

그 때까지 저는 승려 란 머리 깎고 승복을 갖춰 입은 사람이고, 절은 산속 기와집이며, 그것이 곧 불교라는 고정 관념에 사로 잡혀 있었던 겁니다.

Cho đến lúc đó, tôi vẫn bị mắc kẹt trong định kiến rằng Tăng lữ là người cạo đầu mặc áo cà sa, chùa là nhà ngói trên núi, và đó chính là Phật giáo.

불교가 아닌 것을 불교라고 착각하고는 이게 틀렸고, 이것도 문제이고, 저것도 고쳐야 한다며 주장했던 거예요.

Tôi đã lầm tưởng những điều không phải Phật giáo là Phật giáo, rồi khăng khăng rằng cái này sai, cái kia cũng có vấn đề, và cái nọ cũng cần phải sửa chữa.

‘허공의 헛꽃을 꺾 으려는 것’과 같은 어리석은 행동을 한 것이 었지요.

Tôi đã làm một hành động ngu ngốc giống như ‘cố gắng hái những bông hoa hư ảo trong hư không’.

노스님의 말씀에 깨달 음을 얻고 그때부터 나부터 먼저 바르게 살고 바른 불교를 해보자 마음먹고 시작한 일이 바로 정토회입니다.

Nhận được sự giác ngộ từ lời dạy của vị sư già, từ đó tôi quyết tâm tự mình sống đúng đắn và thực hành Phật giáo chân chính, và công việc tôi bắt đầu chính là Jeongtohoe (Tịnh Độ Hội).

물론 그동안 어려움도 적지 않았습니다.

Tất nhiên, trong suốt thời gian đó, tôi đã gặp không ít khó khăn.

처음 시작할 때로 거슬러 올라가 보면, 10 평도 안 되는 작은 사무실을 얻어 그 노스님을 모시고 개원식을 했습니다.

Nếu quay ngược lại thời điểm bắt đầu, chúng tôi đã thuê một văn phòng nhỏ chưa đến 10 pyeong (khoảng 33 mét vuông), và tổ chức lễ khai mạc cùng với vị sư già đó.

노스님 명성 덕분인지 첫날 30여 명이 찾아와 좁은 방을 꽉 채웠습니다.

Có lẽ nhờ danh tiếng của sư già mà ngày đầu tiên có hơn 30 người đến, lấp đầy căn phòng nhỏ hẹp.

다음 날이 되자 세 명이 남더군요.

Đến ngày hôm sau, chỉ còn lại ba người.

제가 강의를 시작 하니까 두 명이 가버 리고 딱 한 명이 남았습다.

Khi tôi bắt đầu bài giảng, hai người bỏ đi và chỉ còn lại đúng một người.

단 한 명뿐 이었지만 본래 계획했던 프로그램이 3 개월 예정이었기에 3 개월 동안 그 한 명을 100 명의 청중이라고 생각하고 열심히 강의했습니다.

Dù chỉ có một người, nhưng vì chương trình ban đầu dự kiến kéo dài 3 tháng, nên tôi đã coi người đó như 100 khán giả và giảng bài thật nhiệt tình trong suốt 3 tháng.

3 개월 과정이 끝나고 다시 새로운 3 개월 과정을 시작하자 그 한 명이 다섯 명을 데리고 왔어요.

Khi khóa học 3 tháng kết thúc và chúng tôi bắt đầu khóa học 3 tháng mới, người đó đã dẫn theo năm người nữa.

그게 정토회의 시초였습니다.

Đó chính là khởi nguồn của Jeongtohoe.

다른 사람들은 지금의 정토회 모습 만보고 쉽게 금방 이룬 것처럼 생각하기 쉽지만,그렇지 않습니다.

Người khác thường chỉ nhìn vào hình ảnh Jeongtohoe hiện tại và dễ dàng nghĩ rằng nó được tạo dựng một cách nhanh chóng và dễ dàng, nhưng không phải vậy.

하지만 그런 어려운시기가 있었기에 지금 훨씬 안정적인 기반을 만들었다는 것만은 말씀드리고 싶습니다.

Tuy nhiên, tôi muốn nói rằng chính nhờ những giai đoạn khó khăn đó mà bây giờ chúng tôi đã xây dựng được một nền tảng vững chắc hơn rất nhiều.

만약 하루 아침에 쉽게 얻었 으면 그만큼 쉽게 허물어 졌을 것이 분명합니다.

Nếu mọi thứ đạt được dễ dàng chỉ sau một đêm, chắc chắn chúng sẽ dễ dàng sụp đổ bấy nhiêu.

이처럼 ‘어떻게 그림을 그려야 성공 할까?라는 고민은 생각할 필요도 없는 고민이에요.

Cũng như vậy, băn khoăn ‘làm thế nào để vẽ tranh thành công?’ là một băn khoăn không cần phải suy nghĩ.

그냥 그림을 그리면됩니다.

Chỉ cần vẽ tranh thôi.

정말 그림이 좋다면, 그리기 아니면 나는 살 수 없다는 심정이라면,밥 먹고 사는 일도 관심없이 오직 낮이고 밤이고 그림에만 매달리면됩니다.

Nếu bạn thực sự yêu thích hội họa, nếu bạn cảm thấy không thể sống nếu không vẽ, thì bạn chỉ cần dốc hết tâm sức vào việc vẽ tranh cả ngày lẫn đêm mà không màng đến chuyện cơm áo gạo tiền.

처음에는 나만의 세계가 쉽게 만들어지지 않으니까 남의 그림을 베껴도 보 고, 피카소 나 이중섭 같은 유명한 작가들의 작품을 내 마음대로 섞어도 보면서 이리저리 실험을 거듭해 야겠죠.

Ban đầu, thế giới của riêng bạn sẽ không dễ dàng được tạo ra, vì vậy bạn cần thử nghiệm hết lần này đến lần khác, bằng cách sao chép tranh của người khác, hoặc tùy ý kết hợp tác phẩm của các danh họa như Picasso hay Lee Jung-seop.

남에게 보여 주거나 판매하는 그림이 아니니까 욕먹을 걱정도 할 필요 없고요.

Vì đây không phải là bức tranh để trưng bày hay bán cho người khác, nên bạn cũng không cần lo lắng bị chỉ trích.

모방은 창조의 어머니라고 하지요.

Người ta nói rằng mô phỏng là mẹ của sáng tạo.

명작은 하나 같이 작가들의 독특한 정신 세계를 구현하고 있습니다.

Những kiệt tác đều thể hiện thế giới tinh thần độc đáo của các nghệ sĩ.

이런 작품들을 모방하면서 습작기에 필요한 기술이나 안목을 배우게 됩니다.

Bằng cách mô phỏng những tác phẩm này, bạn sẽ học được những kỹ năng và tầm nhìn cần thiết trong giai đoạn tập vẽ.

그러다 보면 자연스럽게 어느 날 나만의 독특함이 창조적으로 튀어 나옵니다.

Rồi tự nhiên đến một ngày, sự độc đáo của riêng bạn sẽ sáng tạo bùng nổ.

그 원리는 이렇습니다. 한 30여 명의 작품을 복사 하듯이 따라 그리 다 보니 이것 저것 뒤섞여 버리는 겁니다.

Nguyên lý là thế này: khi bạn vẽ theo như sao chép khoảng 30 tác phẩm của nhiều người, mọi thứ sẽ trộn lẫn vào nhau.

섞다 보니 헷갈 리기도 하고뭔가 어려워 져서 영 엉뚱한 게 나와 버립니다.

Khi trộn lẫn, bạn có thể bối rối, mọi thứ trở nên khó khăn và rồi một thứ hoàn toàn khác lạ xuất hiện.

생전 보지 못한 새로운 그림 세계가 나오는 거죠.

Một thế giới hội họa mới, chưa từng thấy trước đây, sẽ xuất hiện.

그게 바로 창조 아니 겠어요?

Đó chẳng phải là sáng tạo sao?

이것 저것 그 리면서 섞게되고 뒤섞여 서 새로운 결과물이 나옵니다.

Khi vẽ và trộn lẫn nhiều thứ, chúng sẽ hòa quyện vào nhau và tạo ra một kết quả mới.

처음부터 내 마음대로 내 멋대로하면 그 결과물은 창조가 아니라 ‘혼돈’이 되기 쉽습니다.

Nếu ngay từ đầu bạn cứ làm theo ý mình, kết quả sẽ dễ trở thành ‘hỗn độn’ chứ không phải sáng tạo.

예술가를 꿈꾼다면 초창기에는 남의 작품을 모방하는 것도 결코 두려워 할 이유가 없어요.

Nếu bạn mơ ước trở thành một nghệ sĩ, thì trong giai đoạn đầu, bạn hoàn toàn không có lý do gì phải sợ hãi việc mô phỏng tác phẩm của người khác.

그 작품에 대한 평가는 내가 하는 게 아니라 다른 사람들이합니다.

Việc đánh giá tác phẩm không phải do tôi mà do người khác thực hiện.

현재 동시대에 이뤄지기도 하고, 또 멀거나 가까운 미래에 평가되기도합니다.

Việc đánh giá có thể diễn ra ngay trong thời đại hiện tại, hoặc cũng có thể được đánh giá trong tương lai xa hoặc gần.

“사람들이 나를 좋게 평가하게 해주세요.”

“Xin hãy để mọi người đánh giá tôi tốt.”

이 소원은 당연한 것 같으면서도 너무 부정적인 태도예요.

Lời ước này nghe có vẻ hiển nhiên nhưng lại là một thái độ quá tiêu cực.

다른 사 람들 더러 나를 좋게 평가하라고하는 강요 이지요.

Nó là sự ép buộc người khác phải đánh giá tốt về mình.

노력도하지 않고 민주 적이지도 않고 상대에 대한 존중도없는 태도입니다.

Đây là thái độ không có sự nỗ lực, không dân chủ và không tôn trọng đối phương.

청춘들이 흔히 저지르기 쉬운 일은 생각 만하다가 시간을 다 흘려 보내는 거예요.

Việc mà giới trẻ thường dễ mắc phải là cứ suy nghĩ mãi mà để thời gian trôi qua.

그래서 저는 ‘생각하지 마라. 행동부터해라.’라고 권 유합니다.

Vì vậy, tôi khuyên rằng ‘Đừng suy nghĩ nữa. Hãy hành động trước đi.’

이리저리 도전하다 보면 때로는 틀리는 경우도 있습니다.

Khi bạn thử thách hết lần này đến lần khác, đôi khi bạn sẽ mắc lỗi.

그러면 고치면됩니다.

Thì sửa thôi.

잘못했다면 사과하면되고, 모르면 남에게 물 으면됩니다.

Nếu làm sai thì xin lỗi, nếu không biết thì hỏi người khác.

이런 자세로 도전하고 고치고 또 도전하고 실패하고 고치고 연구하고 또 도전하고.

Cứ với thái độ này mà thử thách, sửa chữa, rồi lại thử thách, thất bại, sửa chữa, nghiên cứu, rồi lại thử thách.

이렇게 계속하다 보면 절망 하거 나 실망 할 틈도 없습니다.

Cứ tiếp tục như vậy, bạn sẽ không có thời gian để tuyệt vọng hay thất vọng.

오히려 계속되는 도전이 삶에 대해 늘 적극적인 자세를 길러 주 겠지요.

Ngược lại, những thử thách liên tục sẽ rèn luyện cho bạn thái độ luôn tích cực đối với cuộc sống.

자기 의도와 결과가 맞아떨어지게 삶을 살려고 적극적으로 노력하면 저절로 지혜로워 질 겁니다.

Nếu bạn tích cực nỗ lực sống sao cho ý định và kết quả trùng khớp với nhau, bạn sẽ tự nhiên trở nên khôn ngoan.

지금 한순간 한순간이 내 인생입니다.

Mỗi khoảnh khắc hiện tại chính là cuộc đời của tôi.

이걸 떠나서 다른 내 인생은 없습니다.

Ngoài điều này ra, không có cuộc đời nào khác của tôi cả.

내일은 내일이고, 지금 현재가 중요합니다.

Ngày mai là ngày mai, còn hiện tại mới là quan trọng.

그러니 현재에 집중하세요.

Vì vậy, hãy tập trung vào hiện tại.

내 삶을 온전하게 행복하고 자유롭게 만들 책임이 우리에겐 있습니다.

Chúng ta có trách nhiệm biến cuộc đời mình thành trọn vẹn hạnh phúc và tự do.

저는 즉문 즉설 강연을 많이합니다.

Tôi thường xuyên tổ chức các buổi thuyết giảng “hỏi đáp trực tiếp”.

그 강연을 듣고 제 강연이 좋다.안 좋다 평가하는 것은 청중들의 몫입니다.

Việc đánh giá bài giảng của tôi hay hay dở là phần của khán giả sau khi nghe.

강연에 온 사람들이 듣고 좋다고 말하면 잘한 거고,별로 안 좋았다는 말을한다면 못한거겠죠.

Nếu những người đến nghe giảng nói là hay thì là tốt, còn nếu nói là không hay thì có lẽ là chưa tốt.

하지만 그런 평가가 나왔더라도 강연 자체가 실패라고 할 수는 없습니다.

Tuy nhiên, dù có những đánh giá như vậy thì không thể nói rằng bài giảng đó là một thất bại.

강연에 대해 호응은 어느 부분에서 나왔고,비평은 어느 부분에서 나왔나 참고해서 다음에는 조금 더 호응이 나오도록 개선할 수 있으니까요.

Bởi vì tôi có thể tham khảo xem những phản hồi tích cực đến từ phần nào, và những lời phê bình đến từ phần nào, để cải thiện cho lần sau, giúp nhận được nhiều phản hồi tích cực hơn.

이렇게하면 내 삶의 주인이 내가되는 거예요.

Làm như vậy, tôi sẽ trở thành chủ nhân của cuộc đời mình.

우리가 강연에 앉아 있다고 가정하면 강연을하는 제가 주인이고, 여러분이 객일까요? 아니면 듣는 여러분이 주인이고, 강연하는 제가 객일까요?

Nếu giả sử chúng ta đang ngồi trong một buổi thuyết giảng, thì tôi là người thuyết giảng là chủ, còn các bạn là khách ư? Hay các bạn là người nghe là chủ, còn tôi là người thuyết giảng là khách?

“아이고!바쁜데 귀한 시간을 내서 여기 와서 이렇게 눈 초롱초롱 뜨고 열심히 제 이야기를 들어 주니 감사합니다.

“Ôi! Thật cảm ơn các bạn đã bận rộn mà dành thời gian quý báu đến đây, mở to mắt chăm chú lắng nghe câu chuyện của tôi.”

“강연을하는 제가 이렇게 감동하면서 더 열심히 더 재미나게 이야기를합니다.

Khi người thuyết giảng cảm động như vậy và kể chuyện nhiệt tình, hấp dẫn hơn.

시간이 어떻게 흘러가는지도 모르게 열강을하면, 그 시 간은 ‘내’가 주인이됩니다.

Nếu tôi say sưa giảng đến mức không biết thời gian trôi qua, thì khoảng thời gian đó, ‘tôi’ chính là chủ nhân.

반대로 강연을 듣는 사람 쪽에서 생각해 봅시다.

Ngược lại, hãy thử nghĩ từ phía người nghe bài giảng.

“스님이 평생 닦은 지혜를 내가 짧은 시간 동안 듣고 배울 수 있으 니 정말 좋아요.”

“Thật tuyệt vời vì tôi có thể lắng nghe và học hỏi trí tuệ mà sư thầy đã tu luyện cả đời trong một thời gian ngắn.”

그러면서 ‘다섯 시간이고 열 시간이고 이야기 해주세요.’하는 마음으로 앉아 있다면이 시간은 듣는 사람이 주인입니다.

Và nếu bạn ngồi đó với tâm trạng muốn “hãy kể chuyện năm tiếng hay mười tiếng cũng được”, thì lúc này, người nghe chính là chủ nhân.

이 말은 불교 경전에도 나오는 말입니다. “수처 작주 입처개진.”

Câu nói này cũng xuất hiện trong kinh điển Phật giáo: “Tùy xứ tác chủ, nhập xứ giai chân.”

풀이하자면 “머무르는 곳마다 주인이 되어라.지금 있는 그곳이 바로 진리의 세계 이니라.”라는 뜻입니다.

Giải thích ra có nghĩa là: “Hãy làm chủ ở bất cứ nơi nào bạn ở. Nơi bạn đang ở đó chính là thế giới của chân lý.”

어떻게하면 그림으로 성공할 수 있을까를 고민하기보다는 생각을 바꿔보세요.

Thay vì băn khoăn làm thế nào để thành công với hội họa, hãy thay đổi suy nghĩ của bạn.

“성공이요? 저는 그런 거 몰라요. 다만 저는 그림이 좋아서 그릴 뿐이에요.”

“Thành công ư? Tôi không biết điều đó. Tôi chỉ đơn giản là vẽ vì tôi yêu thích hội họa mà thôi.”

지금 한순간 한순간이 내 인생입니다.

Mỗi khoảnh khắc hiện tại chính là cuộc đời của tôi.

이걸 떠나서 다른 내 인생은 없습니다.

Ngoài điều này ra, không có cuộc đời nào khác của tôi cả.

내일은 내일이고, 지금 현재가 증요합니다.

Ngày mai là ngày mai, còn hiện tại mới là quan trọng.

그러니 현재에 집중하세요.

Vì vậy, hãy tập trung vào hiện tại.

내 삶을 온전하게 행복하고 자유롭게 만들 책임이 우리에겐 있습니다.

Chúng ta có trách nhiệm biến cuộc đời mình thành trọn vẹn hạnh phúc và tự do.

📞 Liên hệ giáo vụ tư vấn khóa học:
– Cơ sở chính: 384/19 Nam Kỳ Khởi Nghĩa, Phường Võ Thị Sáu, Quận 3, TP HCM –  0886 289 749
– Cơ sở 1: 72 Trương Công Định, Phường 14, Quận Tân Bình, TP HCM  – 0936 944 730
– Cơ sở 2: 18 nội khu Mỹ Toàn 2, Phường Tân Phong, Quận 7, TP HCM  – 0886 287 749
– Cơ sở 3: 856/5 Quang Trung, Phường 8, Quận Gò Vấp, TP HCM  – 0886 286 049
– Cơ sở 4: 911/2 Kha Vạn Cân, Phường Linh Tây, TP.Thủ Đức, TP HCM – 0785 210 264
– Cơ sở 5: Số 11 đường Ngô Tri Hoá, TT Củ Chi, Huyện Củ Chi, TP HCM  –  0776 000 931   
– Cơ sở 6: 168 đường Phú Lợi, Phường Phú Hòa, Thành phố Thủ Dầu Một, Bình Dương  – 0778 748 418 
– Cơ sở 7: 228 Tố Hữu, Phường Cẩm Lê, Đà Nẵng – 0776 240 790 – 0901 311 165
– Cơ sở 8: 136/117 Đồng Khởi, KP4, P. Tân Hiệp, Biên Hòa, Đồng Nai – 0778 748 418
– Đào tạo Online trực tuyến – 0931 145 823

Đánh giá post này
Từ điển
Từ điển
Facebook
Zalo