1. 당신의혀에 자물쇠를 채워라. Hãy khóa chặt lưỡi mình.
항상 당신이 생각하는 것 보다 적게 말하라. 낮고 설득력 있는 목소리를 길러라. 때때로, 당신이 무엇을 말하는가 보다 어떻게 말하는가가 더 중요하다.
Luôn nói ít hơn những gì bạn nghĩ. Hãy thấp giọng và nói một cách thuyết phục. Thỉnh thoảng, cách bạn nói quan trọng hơn những gì bạn nói.
2. 약속을쉽게 하지 말되, 한 번 한 약속은 어떤 일이 있어도 지켜라. Đừng hứa hẹn một cách dễ dàng, hãy giữ lời hứa dù có chuyện gì xảy ra.
다른사람에게 친절한 말이나 힘을 북돋울 수 있는 말을 건넬 수 있는 기회를 절대 지나치지 말라.
Tuyệt đối đừng bỏ qua cơ hội nói những lời thân thiện hoặc những lời có thể động viên người khác.
대상이 누구이더라도 잘한 일에 대해 칭찬하라. 만약 비판이 필요하다면 도움이 되는 방식을 선택해야지, 절대 꾸짖는 방식이어서는 안 된다.
Dù đối tượng là ai đi nữa, bạn hãy khen ngợi những việc họ làm tốt. Giả sử nếu cần chỉ trích, bạn cũng hãy chọn cách có thể giúp đỡ họ, tuyệt đối không nên trách mắng.
3. 다른사람들에게 흥미를 가져라. Hãy đem đến sự hứng thú cho người khác.
그들이 추구하는 목표, 그들의 일, 가정과 가족들에게 흥미를 가져라. 기뻐하는 사람과 흥겹게 어울려라. 슬퍼하는 사람과도 어울려라.
Hãy mang đến sự hứng thú cho những mục đích mà họ theo đuổi, công việc của họ, cho gia đình và những thành viên trong gia đình. Hãy hòa đồng vui vẻ với những người vui vẻ. Cũng hãy hòa đồng với những người buồn bã.
4. 항상명랑하고 쾌활하라. Luôn luôn vui vẻ và trở nên hoạt bát.
당신의 작은 아픔이나 고통, 실망감이 주변 사람들에게 짐이 되거나 그들을 우울하게 만들지 않도록 하라. 그리고 기억하라. 모든 사람들은 나름의 심로(心勞)를 가지고 있음을.
Đừng khiến những nỗi đau hay sự đau đớn nhỏ bé của bạn, cảm giác thất vọng của bạn trở thành mối lo cho những người xung quanh hoặc khiến họ trở nên u uất. Hãy nhớ lấy điều này. Đó là mọi người đều có những mối lo (lao tâm) của mình.
5. 열린마음을 가져라. Hãy mở lòng.
토론하되 논쟁하지 말라. 불쾌함을 유발하지 않으면서 상대방의 의견에 동의하지 않을 수 있다는 것은 내 의견의 우월성을 나타내는 표시이다.
Hãy thảo luận chứ đừng tranh cãi. Việc tạo ra sự không thoải mái khi không đồng ý với ý kiến của đối phương là biểu hiện cho việc xem ý kiến bản thân là số một.
6. 당신의덕(德)이 스스로 말하게 하라. Hãy tự mình nói về đạo đức của bạn.
다른 사람의 악덕에 대해 말하지 말라. 뒷담화를 피하라. 그것은 소중한 시간의 낭비이며, 극도로 파괴적일 수 있다.
Đừng nói về những điều ác đức của người khác. Tránh nói chuyện sau lưng người khác. Việc đó chính là sự lãng phí thời gian quý giá và cũng có thể gây hại vô cùng.
7. 다른사람의 감정에 유의하라. Hãy để tâm đến tình cảm của người khác.
다른 사람의 약점을 이용하는 유머는 대부분 가치가 없고, 경우에 따라서는 의외로 큰 상처를 줄 수도 있다.
Sự bông đùa trên những nhược điểm của người khác phần lớn đều không có giá trị, có trường hợp còn mang đến sự tổn thương lớn ngoài sức tưởng tượng.
8.당신에관한 험담에 귀 기울이지 말라. Đừng lắng nghe những lời bêu xấu bạn.
당신에게 그 메시지를 전달한 사람이 세상에서 가장 정확한 리포터가 아닐 수 있음을 명심하라. 그저 아무도 그 말들을 믿지 않도록 살면 된다. 오히려 험담에 신경을 씀으로써 생기는 신경과민과 소화불량이 험담의 원인을 제공한다.
Hãy nhớ rằng những người truyền những thông điệp như vậy cho bạn không phải là những người truyền tin chính xác nhất. Bạn chỉ cần không tin những lời nói ấy và tiếp tục sống.
Ngược lại, việc bạn quá để tâm đến những lời lăng mạ sẽ làm cho thần kinh bạn dễ bị kích động và là nguyên nhân khiến bạn khó tiêu hóa những lời nói tiêu cực này.
10. 당신에게주어지는 평판에 대해 너무 조급증을 갖지 말라. Đừng quá nóng nảy về những bàn tán nói về bạn.
최선을 다하고, 인내심을 가져라. 당신 스스로를 잊고, 다른 사람들로 하여금 당신을 기억하도록 하라. 성공은 그럴 때 훨씬 더 달콤하다.
Hãy nỗ lực hết mình và nhẫn nại. Hãy quên bản thân mình đi và ép người khác phải nhớ đến bạn. Khi ấy, thành công sẽ trở nên ngọt ngào hơn.
==========
📍 Tự học thêm nhiều kiến thức tiếng Hàn hoàn toàn MIỄN PHÍ tại:
✅ Website – www.kanata.edu.vn
✅ Youtube – Học tiếng Hàn với Kanata
✅ Tiktok – kanata_hanngu
📍 Tư vấn MIỄN PHÍ tại:
✅ Facebook – Trường Hàn Ngữ Việt Hàn Kanata
✅ Website – www.kanata.edu.vn
✅Trụ sở chính: Cơ sở chính: 384/19 Nam Kỳ Khởi Nghĩa. P.Võ Thị Sáu, Quận 3 (Đối diện chùa Vĩnh Nghiêm) – 028.3932 .0868; 028.3932.0869
✅Cơ sở 1: 72 Trương Công Định, P.14, Quận Tân Bình, 028.3949 1403 / 3811 8496
✅Cơ sở 2: Số 18 Nội khu Mỹ Toàn 2, khu phố Mỹ Toàn 2, H4-1, Phường Tân Phong, Quận 7, 028.5412.5602
✅Cơ sở 3: 856/5 Quang Trung, P8, Gò Vấp (Ngay cổng sau Trường THPT Nguyễn Công Trứ, hẻm đối diện công ty Mercedes) 028.3895.9102
nội dung bổ ích quá, em cảm ơn <33