Mọi người cùng nhau tham khảo và dịch thử nhé!!!
______________________
So với việc đặt nó vào thế giới để làm tiêu chuẩn cuộc sống (삶의 기준 세상에 두기보다) nếu chúng ta chịu đặt nó vào chính hoàn cảnh của mình (나의 상황, 나의 환경에 둔다면) thì với niềm tự hào và hãnh diện (나 됨의 긍지와 자부심으로) mọi thứ (모든 여건은) chính là niềm vui và phước lành (기쁨이요 축복일 것입니다.)
Làm gì có cuộc sống nào mà không có chông gai (우여곡절이 없는 삶이 어디 있겠습니까.) Nếu có dốc lên (오르막이 있으면) thì sẽ có con dốc xuống (내리막이 있고). Có ngày tươi sáng (맑은 날이 있으면) thì sẽ có ngày âm u (흐린 날이 있고.) Nếu không có bóng tối (어둠이 없다면) thì ngôi sao rực rỡ (찬란한 별도) cũng sẽ mất đi ánh sáng (빛을 잃고 말겠지요.)
Sai lầm (실수는) chỉ là luyện tập để tốt hơn (잘하려는 연습일 뿐이며.) Thất bại (실패는) chỉ là quá trình để thành công (성공을 위한 과정일 뿐입니다.)
Không có chuyện gì bất thường làm thay đổi cuộc sống trong một khoảnh khắc cả (한순간 삶을 바꿔놓는 기상천외한 일은 없으며) đừng mong đợi kỳ tích nữa.(기적 또한 바라지 마십시오.)
Vận may (행운은) không bao giờ đến một cách tự nhiên (결코 그냥 오지 않습니다.) Ý chí kiên cường (불굴의 의지가) tạo ra cơ hội (기회를 만들며) lời nói rằng tôi không may mắn (운이 없다는 말은) không phải đó là một lời nói suông của những con người sáo rỗng sao? (공허한 사람의 변명은 아닐런지요?)
Thay vì lấy vật chất làm tiêu chuẩn cho hạnh phúc (행복의 기준을 물질에 두기보다) nếu mà chúng ta đặt tư duy và giá trị của con người làm tiêu chuẩn của hạnh phúc (사람의 가치와 사고에 둔다면) chúng ta sống với ý nghĩa đó (그 뜻과 의미만큼 살게) thì chúng ta sẽ tận hưởng được hòa bình và tự do (그만큼의 자유와 평화를 누릴 것입니다.)
Hạnh phúc (행복은) thuộc về những người chăm sóc nó (가꾸는 사람의 몫이지요.) Đừng từ bỏ (포기하지 말고) cũng đừng vội vàng (서두르지 말고) hãy tiến từng bước một bằng sự kiên nhẫn và thành thực (한 걸음씩 성실과 인내로써 전진하십시오.) Bởi vì trên nấc thang của cuộc sống (인생의 계단에는) không hề có thang máy (엘리베이터가 없습니다.)
Trích <Thế giới đẹp vì trái tim bạn đẹp> Lee Jae (이채 <마음이 아름다우니 세상이 아름다워라>중에서)
____________________
Mời các bạn tham khảo khóa học Luyện dịch trung cao cấp
https://kanata.edu.vn/chuong-trinh-dao-tao-luyen-dich-trung-cao-cap/
____________________
Mọi chi tiết vui lòng liên hệ TƯ VẤN
WEB: https://kanata.edu.vn
FACEBOOK: https://www.facebook.com/kanataviethan/
Cơ sở:
Trụ sở chính: 384/19 Nam Kỳ Khởi Nghĩa, Phường 8, Quận 3. 028.3932 0868/ 3932 0869, 0931 145 823
Cơ sở 1: 72 Trương Công Định, P.14, Quận Tân Bình , 028.3949 1403 / 0931145 823
Cơ sở 2: Số 18 Nội khu Mỹ Toàn 2, khu phố Mỹ Toàn 2, H4-1, Phường Tân Phong, Quận 7, 028.6685 5980
Cơ sở 3: 856/5 Quang Trung, F8, Gò Vấp (Ngay cổng sau Trường THPT Nguyễn Công Trứ, hẻm đối diện công ty Mercedes) 028.3895 9102