Mọi người cùng nhau tham khảo và dịch thử nhé!!!
______________________
- Thông điệp thứ nhất (첫 번째 메시지)
Việc bạn yêu một ai đó nhưng không được đáp lại là một việc đau lòng (누군가를 사랑하지만 그 사람에겐 사랑받지 못하는 일은 가슴 아픈 일입니다.) Tuy nhiên việc đau lòng hơn nữa chính là bạn yêu ai đó nhưng không cho người ấy biết rằng bạn yêu họ (하지만 더욱 가슴 아픈 일은 누군가를 사랑하지만 그 사람에게 당신이 그 사람을 어떻게 느끼는지 차마 알리지 못하는 일입니다.) - Thông điệp thứ 2 (두 번째 메시지)
Sự thật là trước khi chúng ta đánh mất đi 1 điều gì đó chúng ta không biết điều đó quan trọng thế nào (우리가 무엇을 잃기 전까지는 그 잃어버린 것의 소중함을 모르는 것이 사실입니다). Và có một sự thật nữa là trước khi chúng ta nhận được điều gì chúng ta cũng không nhận ra chúng ta thiếu thốn cái gì (하지만 우리가 무엇을 얻기 전까지는 우리에게 무엇이 부족한지를 깨닫지 못하고 있는 것 또한 사실입니다). - Thông điệp thứ 3 (세 번째 메시지)
Điều đau lòng trong cuộc sống này là việc bạn gặp được ai đó và người ấy đã trở thành một người quan trọng đối với bạn nhưng đến sau cùng bạn nhận ra họ không phải là nhân duyên của mình và đành phải buông bỏ (인생에서 슬픈 일은 누군가를 만나고 그 사람이 당신에게 소중한 의미로 다가왔지만 결국 인연이 아님을 깨닫고 그 사람을 보내야 하는 일입니다). - Thông điệp thú 4 (네 번째 메시지)
Để phải lòng ai đó ngay từ ánh mắt đầu tiên chỉ mất một phút (누군가에게 첫눈에 반하기까지는1분밖에 안 걸리고), để có cảm tình với ai đó chỉ mất một giờ đồng hồ (누군가에게 호감을 가지게 되기까지는1시간 밖에 안 걸리며), để yêu một ai đó bạn chỉ mất một ngày (누군가를 사랑하 되기까지는 하루밖에 안 걸리지만) nhưng lại mất cả đời để quên đi một người nào đó (누군가를 잊는 데는 평생이 걸립니다). - Thông điệp thứ 5 (다섯 번째 메시지)
Người hạnh phúc nhất không phải là người có được tất cả các mặt (가장 행복한 사람들은 모든 면에서 가장 좋은 것만 가지고 있는 것은 아닙니다). Người hạnh phúc nhất là người làm cho hầu hết những điều đó tự động đến với họ (그들은 단지 대부분의 것들을 저절로 다가오게 만듭니다). - Thông điệp thứ 6 (여섯 번째 메시지)
Điều mà bạn mong ước hãy cứ ước mơ thoải mái (꿈꾸고 싶은 것은 마음대로 꿈을 꾸세요). Nơi mà bạn muốn đến dù là nơi đâu hãy cứ đi (가고 싶은 곳은 어디든 가세요). Người mà bạn muốn trở thành hãy nỗ lực để trở thành (되고 싶은 것은 되도록 노력하세요). Bởi vì cuộc đời mà bạn có thể làm tất cả những điều bạn muốn chỉ có một và cơ hội cũng chỉ có một mà thôi (왜냐하면, 당신이 하고 싶은 일을 모두 할 수 있는 인생은 오직 한 번이고 기회도 오직 한 번이니까요). - Thông điệp thứ 7 (일곱 번째 메시지)
Người mà bạn trải qua hàng giờ ngồi chung mà không nói một câu nào (진정한 친구란 그 사람과 같아 그네에 앉아 한마디 말도 안하고 시간을 보낸 후 헤어졌을 때), nhưng khi chia tay nhau người ấy cho bạn cảm giác như thể là bạn đã trò chuyện với họ nhiều nhất trong cuộc đời bạn vậy (마치 당신의 인생에서 최고의 대화를 나눈 것 같은 느낌을 주는 사람입니다) người như thế chính là 1 người bạn thật sự.
- Thông điệp thứ 8 (여덟 번째 메시지)
Đừng chỉ nhìn vào ngoại hình (외모만 따지지 마세요). Điều đó có thể lừa dối bạn (그것은 당신을 현혹시킬 수 있습니다). Đừng bị ám ảnh bởi tài sản (재산에 연연하지 마세요). Những điều đó đương nhiên sẽ biến mất (그것들은 사라지게 마련입니다). Hãy chọn người có thể khiến bạn nở nụ cười (당신에게 미소를 짓게 할 수 있는 사람을 선택하세요). Chỉ nụ cười mới có thể làm một ngày buồn bã trở thành một ngày tươi sáng (미소만이 우울한 날을 밝은 날처럼 만들 수 있습니다). - Thông điệp thứ 9 (아홉 번째 메시지)
Một lời nói bất cẩn có thể gây ra cự cãi (부주의한 말은 싸움을 일으킬 수 있습니다). Lời nói tàn nhẫn có thể phá hủy 1 cuộc đời (잔인한 말은 인생을 파멸시킬 수도 있습니다). Một lời nói đúng lúc có thể làm tan biến đi căng thẳng (시기적절한 말은 스트레스를 없앨 수 있습니다) . Một lời nói yêu thương sẽ chữa lành vết thương lòng và mang đến phước lành (사랑스런 말은 마음의 상처를 치료하고 축복을 가져다줍니다).
- Thông điệp thứ 10 (열 번째 메시지)
Hãy luôn đặt mình vào lập trường của người khác (항상 자신을 다른 사람의 입장에 두세요). Nếu bạn bị tổn thương (만약, 당신의 마음이 상처 받았 다면) thì có thể người khác cũng đang bị tổn thương (아마, 다른 사람도 상처 받았을 겁니다). - Thông điệp cuối cùng (마지막 메시지)
Tình yêu bắt đầu bằng nụ cười, lớn dần lên bằng những nụ hôn và kết thúc bằng nước mắt (사랑은 미소로 시작하고 키스로 커가며 눈물로 끝을 맺습니다). Hãy sống một cuộc đời mà khi bạn sinh ra bạn nở một nụ cười (당신이 태어났을 때 당신 혼자만이 울고 있었고) thì tất cả những người xung quanh bạn cũng cười (당신 주위의 모든 사람들은 미소 짓고 있었습니다). Khi bạn ra đi bạn chỉ nở một nụ cười (당신이 이 세상을 떠날 때는 당신 혼자만 미소 짓고) thì tất cả những người xung quanh bạn khóc (당신 주위의 모든 사람들은 울도록 그런 인생을 사십시요.)
______________
Mời các bạn tham khảo khóa học Luyện dịch trung cao cấp
https://kanata.edu.vn/chuong-trinh-dao-tao-luyen-dich-trung-cao-cap/
____________________
Mọi chi tiết vui lòng liên hệ TƯ VẤN
WEB: https://kanata.edu.vn
FACEBOOK: https://www.facebook.com/kanataviethan/
Cơ sở:
Trụ sở chính: 384/19 Nam Kỳ Khởi Nghĩa, Phường 8, Quận 3. 028.3932 0868/ 3932 0869, 0931 145 823
Cơ sở 1: 72 Trương Công Định, P.14, Quận Tân Bình , 028.3949 1403 / 0931145 823
Cơ sở 2: Số 18 Nội khu Mỹ Toàn 2, khu phố Mỹ Toàn 2, H4-1, Phường Tân Phong, Quận 7, 028.6685 5980
Cơ sở 3: 856/5 Quang Trung, F8, Gò Vấp (Ngay cổng sau Trường THPT Nguyễn Công Trứ, hẻm đối diện công ty Mercedes) 028.3895 9102
Hay và ý nghĩa lắm ạ
에 연연하다: bị ám ảnh