LUYỆN NÓI TRUNG CAO CẤP – 11 đặc trưng của những người thất bại (실패하는 사람들의 11가지 특징)

Mọi người cùng nhau tham khảo và dịch thử nhé!!!

______________________ 

1.Thường xuyên mơ tưởng đến vic gii cu nhng người đang rơi vào nguy him (위험에 빠진 사람들을 구출하는 공상을 자주 합니다.)

Cố gắng sử dụng các yếu tố anh hùng mà bạn nghĩ đến như một sực mạnh xung quanh bạn thông qua những hành động nhỏ trong cuộc sống hằng ngày (자신이 생각하는 영웅적인 요소들을 일상생활에서 작은 실천으로 주변의 힘이 되어 봅니다.)

2. Nhìn đồng h đ biết xem là mình có đói không (배고픈지 알기 위해 굳이 시계를 들여다봅니다.)

Bạn không tin vào suy nghĩ của mình (자신이 생각을 믿지 못하고) và tìm kiếm bằng chứng để thuyết phục bạn về tình cảm của mình. ( 느낌을 확신 시켜줄 증거를 찾습니다.) Làm cho khớp với thời gian rồi quyết định tình cảm của bạn (시간에 맞추어 감정을 결정 내립니다.)

3. Xin li hoc bào cha dù không làm gì sai (잘못한 것도 없이 일단 사과를 하거나 변명부터 합니다)
Đễ tránh những tình huống không thoải mái và tránh tranh cãi với mọi người, (불편한 상황을 모면하며 사람들과의 언쟁을 피하기 위해,) câu trả lời hình thức là từ bỏ, (형식적인 답변은 나를 포기하는 것이며,) đối phương có thể không xem trọng nó (상대방이 진심으로 받아드리지 않을수도 있습니다)

4. Không th thoát khi s t ti v ngoi hình (외모 콤플렉스에 벗어나지 못합니다.)

Ngoại hình là một phần của con người tôi, và quan trọng hơn (외모는 나를 나타내는 일부분이며 더 중요한 것은 ) với nội tâm của bản thân (suy nghĩ, biểu hiện, ngôn ngữ, ngữ điệu, cảm xúc, hành động, ánh mắt, tâm trí, lời nói) (자신의 내면으로 (생각,표정,언어,억양,감정,행동,눈빛,마음,말)) nó đại diện cho tôi (나를 나타내는 것이며) và theo lẽ tự nhiên ngoại hình cũng thay đổi theo vẻ đẹp tự nhiên bên trong (자연히 외모도 내면에 따라 아름답게 변화될 것입니다.)

5. Bn nghĩ rng bn thân đang la di thế gii và nhng người khác (자신이 세상과 남들을 속이고 있다고 생각합니다.)

Để hiểu rõ hơn về bản thân (자신을 보다 잘 이해하기 위해서는), hãy nghĩ về cách thế giới đánh giá bạn như thế nào (세상이 자기를 어떻게 평가 되는지), bạn nghĩ bạn là người thực sự như thế nào (자신의 생각하는 진정한 자신의 모습은 어떤지) rồi có suy nghĩa như thế nào về khoảng cách giữa 2 người đó (떠올려 보며 그 둘 사이의 어떠한 생각이 있는지 생각해 봅니다.)

6. Thường hay làm nhng hành đng ngu ngc (멍청한 행동을 하곤 합니다.)

Hãy thử tưởng tượng rằng bạn đã học được bài học lớn của cuộc sống từ những lỗi lầm nhỏ (작은 실수로부터 삶의 큰 교훈을 얻었다고 생각해 봅니다.) Để không lặp lại những lỗi sai tương tự hãy thử quan sát động cơ và thời điểm của vấn đề (똑같은 실수를 반복되지 않게 문제의 동기와 시점을 살펴봅니다.)

7. Tôi là s tn ti không th nhn được tình yêu (나는 사랑받지 못하는 존재입니다.)

Nếu bạn xây dựng hàng rào xung quanh và tự vệ (주위에 울타리를 만들고 자신을 방어 하려고만 한다면) thì sẽ không có không gian để nhận được tình yêu của người khác (타인의 사랑을 받아드릴 공간은 없습니다.) Hãy thử nghĩ trọng tâm tình yêu vào “chúng ta” hơn là tập trung vào “tôi” (“나” 중심적인 사랑보다 “우리” 중심적인 사랑을 생각해 봅니다.)

8. Gác li vic quan trng ca bn thân và bt tay vào làm vic ca người khác (자신의 중요한 일을 제쳐 두고 남의 일에 팔을 걷어붙입니다.)

Đó chính là từ bỏ chính mình và giúp đỡ người khác (자기 자신을 포기하고 남의 일을 돕는 것입니다.) Bạn có thể giúp đỡ những người xung quanh mình thông qua công việc của mình (자신의 일을통해 이웃을 더 많이 도울 수 있습니다.)

9. Cm thy khó chu khi nghe nhng li khen hay chê (칭찬이나 찬사를 들으면 왠지 마음이 불편합니다.)
Sự khiêm tốn quá mức ngược lại có thể làm mờ đi sự ưu ái của đối phương và khiến suy nghĩ tiêu cực (정도가 지나친 겸손은 오히려 상대의 호의를 무색하게 만들고 부정적으로 생각 할 수 있습니다.)

10. Thường xuyên tưởng tượng rng người yêu thương s chết hoc b thương (사랑하는 사람이 죽거나 다치는 상상을 자주합니다.)
Khoảng khắc mà bạn sống với nỗi lo lắng rằng không thể khi nào đó người thân sẽ biến mất và rời khỏi cuộc sống của bạn (소중한 사람들이 내 삶에 언제 사라져 버릴지 못한다는 불안감을 안고 살아가 한 순간), thì ý nghĩ cuộc sống có thể mất đi và thậm chí có thể mất đi lí trí sống (인생의 의미가 없어져 삶의 이유마저 상실할 수 있습니다.)

11. Dù biết bn thân sai nhưng không đi ch trương (틀렸다는 것을 알면서도 주장을 바꾸지 않습니다.)

Việc khẳng định mình sai không phải là bản thân thua cuộc (틀렸다고 주장하는 것은 자신이 졌다 주체성이 없다가 아니라) mà là đối mặt với sự thật và có có nhìn sâu sắc rồi rút ra được những bài học mới bằng cách chấp nhận mọi trải nghiệm của cuộc sống (사실을 직시하고 통찰력을 갖는 것이며 인생의 모든 경험을 받아들여 새로운 교훈을 얻는 것입니다).

 

____________________

Mời các bạn tham khảo khóa học Luyện dịch trung cao cấp
https://kanata.edu.vn/chuong-trinh-dao-tao-luyen-dich-trung-cao-cap/

____________________
Mọi chi tiết vui lòng liên hệ TƯ VẤN
WEB: https://kanata.edu.vn
FACEBOOK: https://www.facebook.com/kanataviethan/
Cơ sở:
Trụ sở chính: 384/19 Nam Kỳ Khởi Nghĩa, Phường 8, Quận 3. 028.3932 0868/ 3932 0869, 0931 145 823
Cơ sở 1: 72 Trương Công Định, P.14, Quận Tân Bình , 028.3949 1403 / 0931145 823
Cơ sở 2: Số 18 Nội khu Mỹ Toàn 2, khu phố Mỹ Toàn 2, H4-1, Phường Tân Phong, Quận 7, 028.6685 5980
Cơ sở 3: 856/5 Quang Trung, F8, Gò Vấp (Ngay cổng sau Trường THPT Nguyễn Công Trứ, hẻm đối diện công ty Mercedes) 028.3895 9102

0 0 bình chọn
Xếp hạng bài viết
Đăng ký
Thông báo của
guest
Nhập họ tên (bắt buộc)
Email của bạn (bắt buộc)

0 Bình luận
Phản hồi trong dòng
Xem tất cả bình luận
0
Click vào đây để bình luận hoặc gửi yêu cầu bạn nhé!x