Luyện dịch song ngữ Hàn – Việt phần 39

Luyện dịch song ngữ Hàn – Việt phần 39

Bài 39. 성급한 결론은 편견을 낳는다. (Kết luận vội vàng sinh ra định kiến).

페르시아에 네 아들을 둔 왕이 있었다. 어느날 왕은 아들들을 불러놓고 한 가지 명령을 했다.

Ở Ba Tư xưa có một vị vua có bốn người con trai. Một ngày nọ, nhà vua gọi các con đến và đưa ra một mệnh lệnh.

“??? 지금부터 내 말을 잘 들어라. 첫째는 겨울, 둘째는 봄, 셋째는 여름, 넷째는 가을에 정원 뒤편의 망고나무를 관찰하라. 다른 계절에 망고나무를 보여서는 안된다 ???”

“Từ bây giờ hãy nghe kỹ lời ta. Con cả quan sát cây xoài vào mùa đông, con thứ hai vào mùa xuân, con thứ ba vào mùa hè, và con út vào mùa thu. Các con không được xem cây xoài vào mùa khác ngoài mùa đã chỉ định.”

네 아들은 왕의 명령에 그대로 순종했다. 1년 후 왕은 네 아들을 불러놓고 물었다.

Bốn người con trai đều vâng lời cha. Một năm sau, nhà vua lại gọi các con đến và hỏi.

“??? 이제부터 너희가 본 망고나무를 내게 설명해다오 ???”

“Bây giờ hãy cho ta biết cây xoài mà các con đã thấy trông như thế nào?”

네 아들의 대답은 각각달랐다.

Câu trả lời của mỗi người con lại khác nhau.

“??? 저는 마르고 찌든 나무를 보았습니다. 잎이 푸르고 싱그럽습니다. 꽃은 장미처럼 아름답습니다. 주황빛 주렁주렁 열매가 탐스럽습니다 ???”

“Con thấy cây khô cằn và héo úa.”

“Con thấy lá xanh tươi mát.”

“Con thấy hoa đẹp rực rỡ như hoa hồng.”

“Con thấy những chùm quả chín vàng óng, trĩu nặng.”

왕은 네 아들의 손을 잡고 교훈을 주었다.

Nhà vua nắm tay bốn người con và dạy cho họ một bài học.

“??? 네가 본 모습이 다르듯 망고나무는 계절마다 각각 다른 모습을 보인다. 그런데 너희는 보고 그것이 전부인 것처럼 생각해서는 안된다. 이것이 바로 성급한 결론이란 것이다 ???”

“Cũng giống như những gì các con đã thấy, cây xoài có hình dáng khác nhau theo từng mùa. Nhưng các con không được cho rằng những gì mình thấy trong một mùa là tất cả. Đó chính là kết luận vội vàng.”

성급한 결론은 편견을 낳는다. 편견은 분쟁을 일으킨다. 우리는 한 면만을 보고 판단하는 것을 과감히 깨뜨려야 한다.

Kết luận vội vàng sinh ra định kiến. Định kiến gây ra xung đột. Chúng ta phải mạnh mẽ phá bỏ thói quen chỉ nhìn một mặt rồi vội vàng phán xét.

Ngữ pháp quan trọng

  1. –(으)라(mệnh lệnh)

Dùng khi vua, cha mẹ, người cấp trên ra lệnh.

Ví dụ:

내 말을 잘 들어라 → “Hãy nghe kỹ lời ta.”

  1. –(으)면안 되다 (không được, không nên)

Dùng để cấm đoán, cản trở.

Ví dụ:

다른 계절에 망고나무를 보여서는 안 된다 → “Không được xem cây xoài vào mùa khác.”

  1. –(으)ㄴ/는대로 (theo đúng như, y như)

Chỉ hành động theo đúng mệnh lệnh, chỉ dẫn, hay trạng thái.

Ví dụ:

네 아들은 왕의 명령에 그대로 순종했다 → “Bốn người con trai đều vâng lời cha (theo đúng mệnh lệnh).”

  1. –(으)ㄴ 후 (sau khi)

Chỉ hành động xảy ra sau hành động khác.

Ví dụ:

1년 후 왕은 네 아들을 불러놓고 물었다 → “Một năm sau, vua gọi các con đến và hỏi.”

  1. –(으)ㄴ/는것처럼 (giống như, cứ như là)

So sánh, ví von.

Ví dụ:

보고 그것이 전부인 것처럼 생각해서는 안 된다 → “Không được nghĩ rằng những gì mình thấy chính là tất cả.”

  1. –(으)ㄹ것이다(sẽ, chính là)

Dùng để suy đoán, khẳng định.

Ví dụ:

이것이 바로 성급한 결론이란 것이다 → “Đó chính là kết luận vội vàng.”

  1. –듯(như thể, giống như)

Ví dụ:

네가 본 모습이 다르듯 망고나무는 계절마다 각각 다른 모습을 보인다 → “Cũng giống như những gì các con thấy, cây xoài mỗi mùa lại có hình dáng khác nhau.”

  1. –아/어서는안 되다 (không được phép, cấm)

Giống số 2, nhưng nhấn mạnh hơn tính cấm đoán.

Ví dụ:

생각해서는 안 된다 → “Không được nghĩ như thế.”

Từ vựng quan trọng

Từ tiếng HànNghĩa tiếng Việt
성급하다vội vàng, hấp tấp
결론kết luận
편견định kiến, thành kiến
낳다sinh ra, tạo ra
vua
아들con trai
명령(하다)mệnh lệnh, ra lệnh
순종하다vâng lời, tuân theo
관찰하다quan sát
계절mùa
겨울mùa đông
mùa xuân
여름mùa hè
가을mùa thu
정원vườn
망고나무cây xoài
설명하다giải thích, miêu tả
각각mỗi, từng cái
마르다khô, héo
찌들다tàn tạ, héo úa
푸르다xanh
싱그럽다tươi mát, xanh non
hoa
장미hoa hồng
아름답다đẹp
열매quả, trái
주렁주렁lủng lẳng, trĩu nặng (quả)
탐스럽다trông ngon lành, hấp dẫn (quả)
교훈bài học
다르다khác nhau
전부toàn bộ, tất cả
생각하다nghĩ, cho là
분쟁tranh chấp, xung đột
판단하다phán đoán, đánh giá
과감히mạnh mẽ, dứt khoát
깨뜨리다phá vỡ

📞 Liên hệ giáo vụ tư vấn khóa học:
– Cơ sở chính: 384/19 Nam Kỳ Khởi Nghĩa, Phường Võ Thị Sáu, Quận 3, TP HCM –  0886 289 749
– Cơ sở 1: 72 Trương Công Định, Phường 14, Quận Tân Bình, TP HCM  – 0936 944 730
– Cơ sở 2: 18 nội khu Mỹ Toàn 2, Phường Tân Phong, Quận 7, TP HCM  – 0886 287 749
– Cơ sở 3: 856/5 Quang Trung, Phường 8, Quận Gò Vấp, TP HCM  – 0886 286 049
– Cơ sở 4: 911/2 Kha Vạn Cân, Phường Linh Tây, TP.Thủ Đức, TP HCM – 0785 210 264
– Cơ sở 5: Số 11 đường Ngô Tri Hoá, TT Củ Chi, Huyện Củ Chi, TP HCM  –  0776 000 931   
– Cơ sở 6: 168 đường Phú Lợi, Phường Phú Hòa, Thành phố Thủ Dầu Một, Bình Dương  – 0778 748 418 
– Cơ sở 7: 228 Tố Hữu, Phường Cẩm Lê, Đà Nẵng – 0776 240 790 – 0901 311 165
– Cơ sở 8: 136/117 Đồng Khởi, KP4, P. Tân Hiệp, Biên Hòa, Đồng Nai – 0778 748 418
– Đào tạo Online trực tuyến – 0931 145 823

Đánh giá post này
Từ điển
Từ điển
Facebook
Zalo