Author Archives: Tường Vi Dương Nguyễn
고사성어 사자성어 한자성어 모음 – THÀNH NGỮ CỔ SỰ, THÀNH NGỮ 4 CHỮ TIẾNG HÀN (Phần 4)
Mọi người xem và luyện dịch nhé! 🌺 대세의 흐름에 적응하지 못하고 융통성이 없어 무척 [...]
Nov
행복한 가정을 이루기 위해 없애야 할 10가지 – 10 ĐIỀU CẦN PHẢI LOẠI BỎ ĐỂ TẠO NÊN MỘT GIA ĐÌNH HẠNH PHÚC
Mọi người xem và luyện dịch nhé! 🌺 비난이없어야 합니다 -Không được chỉ trích. 가족간의 비난은 난파선의 밑창을 뚫는 것과 같습니다 Những lời [...]
Nov
800 CÂU DANH NGÔN HAY SONG NGỮ – PHẦN 15
Mọi người xem và luyện dịch nhé! 🌺 1.가난한 사람보다는 죽은 사람이 더 행복하다.[중국속담] “Người [...]
Nov
NHỮNG CÂU CHUYỆN HAY TIẾNG HÀN: ”작은 습관이 큰 변화로!”
Mọi người xem và luyện dịch nhé! 🌺 가진 것 없이 미국으로 건너와 불과 스무 [...]
Nov
고사성어 사자성어 한자성어 모음 – THÀNH NGỮ CỔ SỰ, THÀNH NGỮ 4 CHỮ TIẾNG HÀN (Phần 3)
Mọi người xem và luyện dịch nhé! 🌺 세태(世態) ① 桑田碧海(상전벽해) : 뽕나무밭이 푸른 바다가 [...]
Nov
TỪ NGOẠI LAI TRONG TIẾNG HÀN – Phần 17
Mọi người xem và góp ý nhé! 🌺 자 자본(zambo): người lai da đen 자이로(gyro): [...]
Nov
호감가는 사람들의 유형 – KIỂU NGƯỜI DỄ CÓ THIỆN CẢM
Mọi người xem và luyện dịch nhé! 🌺 사회에서 호감가는 사람들을 유형별로 정리하면 7가지가 된다. [...]
Nov
800 CÂU DANH NGÔN HAY SONG NGỮ – PHẦN 14
Mọi người xem và luyện dịch nhé! 🌺 1.지식을 추구하지말고 지혜를 추구하라. 지식은 과거의 사물이지만 [...]
Nov
NHỮNG CÂU CHUYỆN HAY TIẾNG HÀN: ”인생은 결과보다 과정이 중요하다.”
Mọi người xem và luyện dịch nhé! 🌺 여객선이 빙산에 부딪쳐 침몰했다. 구명보트는 단 한 [...]
Nov
불안해 하지 마라, 지금은 단지 때가 아닐 뿐이다 – ĐỪNG LO LẮNG NỮA, CHỈ LÀ BÂY GIỜ KHÔNG PHẢI THỜI CƠ MÀ THÔI
Mọi người xem và luyện dịch nhé! 🌺 젊은이여, 실력이 모자란다고 투덜거리지 말라. 아주 어릴 때부터 연마하지 않았다면 젊었을 때는 누구나 실력이 모자라기 마련이다. [...]
Nov
고사성어 사자성어 한자성어 모음 – THÀNH NGỮ CỔ SỰ, THÀNH NGỮ 4 CHỮ TIẾNG HÀN (Phần 2)
Mọi người xem và luyện dịch nhé! 🌺 학문(學問) 溫故知新(온고지신) : 옛것을 익혀서 그것으로 미루어 [...]
Nov
800 CÂU DANH NGÔN HAY SONG NGỮ – PHẦN 13
Mọi người xem và luyện dịch nhé! 🌺 1.간단하게 설명할 수 없으면 제대로 이해하지 못하는 [...]
Nov



