So sánh sự khác biệt giữa “겠어요” và “으려고 해요“, “을 까 해요”
겠어요” và “으려고 해요“, “을 까 해요” có thể sử dụng khi chỉ ý chí của tất cả chủ ngữ
■ 오늘은 좀 일찍 자겠어요. (Hôm nay tôi sẽ ngủ sớm một chút)
■ 오늘은 좀 일찍 자려고 해요.
■ 오늘은 좀 일찍 잘까 해요.
Có những sự khác biệt sau:
1/ “겠어요“ và “으려고 해요” có thể chỉ dấu hiệu nào đó đang nhìn thấy
■ 오산 가져 가요. 비가 오겠어요. ( đúng) (mang dù theo đi. Trời sẽ mưa)
■ 우산 가져 가요. 비가 오려고 해요. ( đúng)
■ 우산 가져 가요. 비가 올까 해요. (Sai)
2/ “을 까 해요“ không phù hợp với các phó từ “꼭” hoặc “반드시“ vì ý chí của chủ ngữ không mạnh
■ 이번에는 반드시 가겠어요. ( đúng) (tôi nhất định sẽ đi vào lần này)
■ 이번에는 반드시 가려고 해요. ( đúng)
■ 이번에는 반드시 갈까 해요. (Sai)
3/ “으려고 해요“ và “을 까 해요” không sử dụng cho thông tin mang tính xác đáng hoặc phổ biến
■ 저는 성공하겠어요. (đúng) (tôi sẽ thành công)
■ 저는 성공하려고 해요. (Sai)
■ 저는 성공할까 해요. (Sai)
Cảm ơn kanata vì kiến thức bổ ích quá
Cảm ơn bạn rất nhiều ạ!
Dễ hiểu lắm ạ