Mọi người cùng nhau tham khảo và dịch thử nhé!!!
______________________
- Đừng nói những câu dự báo điềm lành (상서로운 말은 하지 마라).
Giữ những câu chửi mắng và xem thường là lời nói thấp nhất trong số những lời nói (욕이나 비하하는 말은 말 가운데 가장 낮은 하수다). - Tuyệt đối không được nói những câu mà đối phương ghét nhất (상대가 제일 싫어하는 말은 절대 하지 마라).
Ai cũng có những câu mà họ thật sự ghét không muốn nghe (누구나 정말 듣기 싫은 말이 있다).
Những câu nói đó là kíp nổ (그 말은 뇌관이다). Nếu chạm vào là nổ tung (건드리면 폭발한다). - Hãy tránh những câu so sánh với người khác (남과 비교 하는 말은 피하자).
Từ đứa nhỏ 3 tuổi đến ông già 80 tuổi (3살 먹은 아이부터 80살 먹은 노인까지)
Nếu so sánh với người khác thì tâm trạng thật sự rất tệ (남과 비교하면 정말 기분이 나쁘다). - Đừng công kích bằng những câu xem thường nhân cách (인격을 무시하는 말로 공격하지 마라).
Nếu chạm đến lòng tự trọng thì khó để hàn gắn lại mối quan hệ (자존심을 건드리면 관계를 회복하기 어렵다).
Chỉ có lòng oán hận mãi không dứt (두고 두고 원망만 들을 뿐이다). - Đừng nói xấu gia đình đối phương (상대 가족을 헐뜯지 마라).
Gia đình đối phương không có bất kì mối tương quan nào đến bản chất của họ (본질과는 아무 상관도 없는 상대의 가족은).
Dù ở bất kỳ tình huống nào cũng đừng đụng chạm vào (어떤 상황에서도 건드리지 마라). - Làm ơn hãy chịu đừng những tin sét đánh (폭탄선언은 제발 참아라).
“Chúng ta hãy chia tay” (“우리 헤어져”), “Li hôn đi” (“이혼하자”), “Phải nộp đơn từ chức” (“사표를 내야지” 등)
Những câu này là những câu nói cuối cùng (이런 이야기는 정말마지막에 하는 말이다). - Cần có kỹ năng nói chuyện hài hước (유머있는 대화의 기술이 필요하다).
Bất cứ câu chuyện nào cũng không cần phải nghiêm trọng (무슨 이야기든 심각할 필요는 없다). - Lời nói rõ ràng không để lại hiểu lầm (분명한 말은 오해를 남기지 않는다).
Phải luyện tập đồng ý và không rõ ràng thì mới có thể làm tốt được (확실한 예스와 확실한 노는 연습해야 잘 할 수 있다). - Đừng nói chuyện vòng vo lằng nhằng (비비 꼬는 꽈배기 말은 하지 마라).
Tốt hơn là im lặng khi lòng đang rối bời (마음이 꼬여 있을 때는 침묵 하는게 낫다). - Cũng có những câu chứa chất độc giết người (사람을 죽이는 독이 있는 말도 있다).
Lời nói cũng là chất độc đáng sợ nhất trên thế giới (말은 세상에서 가장 무서운 독이 되기도 하고),
Và nó cũng là một liều thuốc bổ mà ai cũng biết đến (명약이 되기도 한다).
______________
Mời các bạn tham khảo khóa học Luyện dịch trung cao cấp
https://kanata.edu.vn/chuong-trinh-dao-tao-luyen-dich-trung-cao-cap/
____________________
Mọi chi tiết vui lòng liên hệ TƯ VẤN
WEB: https://kanata.edu.vn
FACEBOOK: https://www.facebook.com/kanataviethan/
Cơ sở:
Trụ sở chính: 384/19 Nam Kỳ Khởi Nghĩa, Phường 8, Quận 3. 028.3932 0868/ 3932 0869, 0931 145 823
Cơ sở 1: 72 Trương Công Định, P.14, Quận Tân Bình , 028.3949 1403 / 0931145 823
Cơ sở 2: Số 18 Nội khu Mỹ Toàn 2, khu phố Mỹ Toàn 2, H4-1, Phường Tân Phong, Quận 7, 028.6685 5980
Cơ sở 3: 856/5 Quang Trung, F8, Gò Vấp (Ngay cổng sau Trường THPT Nguyễn Công Trứ, hẻm đối diện công ty Mercedes) 028.3895 9102
Bài đăng này hay và ý nghĩa ghê!