LUYỆN NÓI TRUNG CAO CẤP – 19 CÂU DANH NGÔN TALMUD MANG LẠI TRÍ TUỆ CUỘC SỐNG (삶의 지혜를 주는 탈무드 명언 19가지)

Mọi người cùng nhau tham khảo và dịch thử nhé!!!

______________________ 

  1. Danh tiếng quý hơn của cải (명예는 많은 재산보다 소중하고), và được người khác tôn trọng quý hơn vàng bạc (존경받는 것은 금은보다 값지다).
  2. Chúa nói rằng. “Bụng của kẻ ác không biết đầy”. (하느님께서 말씀하셨다.“악인들의 배는 찰 줄 모른다.”)
  3. Lòng tham vật chất khiến linh hồn bị hủy hoại. (돈에 대한 탐욕은 영혼을 썩게 한다.)
  4. Vùng chiến thuật mất đi có thể tìm lại được, nhưng (빼앗긴 고지야 다시 되찾으면 되지만), người chỉ huy nếu mất đi dũng khí thì phải làm thế nào (사령관이 용기를 잃으면 어떻게 하겠는가).
  5. Hãy tôn trọng cha mẹ của bạn. (네 아버지와 어머니를 공경하라.)
  6. Làm theo giáo điều, phước lành sẽ đến (교훈을 따르면 복이 뒤따르고), nếu từ chối lời khuyên răn, tai ương sẽ ập đến (충고를 물리치면 재앙이 뒤따른다).
  7. Nếu bạn đọc một muốn sách hời hợt (책을 읽고 깊이 있게 생각하지 않는다면), thì không khác gì một con lừa mang theo sách xuống phố (당나귀가 책을 싣고 길을 걷는 것과 다를 바 없다).
  8. Hãy bắt cá cho một đứa trẻ (아이에게 물고기를 잡아 주어라). Nếu làm vậy nó sẽ có một bữa no nê ( 그러면 한 끼를 배부르게 먹을 것이다). Hãy dạy cách bắt cá cho một đứa trẻ (아이에게 물고기를 잡는 법을 가르쳐 주어라). Nếu làm vậy nó sẽ sống no đủ cả đời (그러면 평생을 배부르게 먹고 살 수 있을 것이다).
  1. Nếu bạn hứa một điều gì đó với một đứa trẻ và không giữ lời (아이에게 무언가를 약속하고 지키지 않는 것은), chính là bạn đang dạy nó nói dối ( 아이에게 거짓말을 가르치고 있는 것이다).
  2. Bạn sẽ không bao giờ dạy được người khác nếu không có lòng kiên nhẫn. (인내심 없이는 절대 남을 가르칠 수 없다.)
  3. Làm bạn với người khôn ngoan, hiển nhiên bạn sẽ trở nên khôn ngoan (슬기로운 자와 벗하면 자연히 현명해지고), làm bạn với kẻ ngốc chắc chắn bạn sẽ thiệt thòi (어리석은 자와 벗하면 기필코 해를 입는다).
  4. Đừng nhìn cái chum mà hãy nhìn cái ở bên trong nó. (항아리를 보지 말고 그 안에 든 것을 보아라.)
  5. Người khôn ngoan sẽ soi sáng cho thế giới này. (지혜로운 사람은 이 세상에 밝은 빛을 뿌린다.)
  6. Người khôn ngoan sẽ kể những cái anh ta thấy, nhưng (지혜로운 사람은 본 것을 이야기하지만), kẻ ngốc nghếch sẽ kể những gì anh ta nghe (어리석은 사람은 들은 것을 이야기한다).
  7. Đổ lỗi cho người khác là đang giết chết ba người (남을 헐뜯는 것은 세 사람을 죽인다). Bản thân bạn, đối phương và người nghe câu chuyện đó (자기 자신과, 상대방, 그리고 그것을 듣고 있는 사람).
  8. Con đường loài người phải chọn là con đường nào? (인간이 선택해야 할 길은 어떤 길인가?) Đó chính là con đường mang lại danh dự trong mắt mỗi chúng ta và được tôn trọng cả trong mắt của người khác. (자기 자신이 보기에도 명예롭고 타인의 눈에도 존경받을 수 있는 길이다.)
  1. Nếu không đứng ở lập trường của đối phương (상대방의 입장에 서지 않고는) tuyệt đối đừng mắc sai lầm khi đánh giá họ (결코 상대방을 판단하는 오류를 저지르지 마라).
  2. Khi làm điều tốt (선을 행할 때는) hãy cân nhắc khó khăn và hạnh phúc mà điều đó mang lại (그것이 초래하는 어려움과 그것이 가져다 줄 행복을 함께 저울에 올려보고), Khi làm điều ác (악을 행할 때는) hãy cân nhắc giữa niềm vui nhất thời và sự bất hạnh theo sau (일시적인 쾌락이 주는 즐거움과 그것에 뒤따를 불행을 함께 저울에 올려보라).
  1. Nếu thể thao hứa hẹn mang lại cơ thể khỏe mạnh (운동이 건강한 몸을 위한 약속이라면), thì đọc sách là món ăn cho tinh thần khỏe mạnh (독서는 건강한 정신을 위한 양식이다).

____________________

Mời các bạn tham khảo khóa học Luyện dịch trung cao cấp
https://kanata.edu.vn/chuong-trinh-dao-tao-luyen-dich-trung-cao-cap/

____________________
Mọi chi tiết vui lòng liên hệ TƯ VẤN
WEB: https://kanata.edu.vn
FACEBOOK: https://www.facebook.com/kanataviethan/
Cơ sở:
Trụ sở chính: 384/19 Nam Kỳ Khởi Nghĩa, Phường 8, Quận 3. 028.3932 0868/ 3932 0869, 0931 145 823
Cơ sở 1: 72 Trương Công Định, P.14, Quận Tân Bình , 028.3949 1403 / 0931145 823
Cơ sở 2: Số 18 Nội khu Mỹ Toàn 2, khu phố Mỹ Toàn 2, H4-1, Phường Tân Phong, Quận 7, 028.6685 5980
Cơ sở 3: 856/5 Quang Trung, F8, Gò Vấp (Ngay cổng sau Trường THPT Nguyễn Công Trứ, hẻm đối diện công ty Mercedes) 028.3895 9102

0 0 bình chọn
Xếp hạng bài viết
Đăng ký
Thông báo của
guest
Nhập họ tên (bắt buộc)
Email của bạn (bắt buộc)

0 Bình luận
Cũ nhất
Mới nhất Bình chọn nhiều
Phản hồi trong dòng
Xem tất cả bình luận
0
Click vào đây để bình luận hoặc gửi yêu cầu bạn nhé!x