LUYỆN DỊCH SONG NGỮ

LUYỆN DỊCH SONG NGỮ
Mọi người cùng luyện dịch qua những mẫu chuyện hay và ý nghĩa nhé

짧은인사 한마디가 건진 생명 감동글

CHUYỆN CẢM ĐỘNG : MỘT LỜI CHÀO NGẮN CỨU SỐNG MỘT SINH MỆNH

짧은 인사 한마디가 건진 생명 (감동실화)

냉동창고에 갇힌 여직원을 구해준 것은 바로 자신 의 친절때문… 한 공장 여직원이 냉동 창고에 들어갔다가 문이 갑 자기 닫히는 바람에 갇혔습니다. 안에서 아무리 두드리고 소리쳐도 소용이 없었습니 다. 몸이 얼어 꼼짝할 수 없게 됐을 때, 갑자기 누군가 가 냉장고 문을 열었습니다. 한국 드라마에서 ‘영웅이 미인을 구하는’ 장면들을 보면, 여주인공이 누군가의 계략으로 납치되거나 갇히는 경우가 많습니다. 영리하고 눈치 빠른 영웅은 여주인공의 행방을 알아채고 즉각 그녀를 구해내죠. 그런데 드라마가 아닌 현실에서, 한 여성이 냉동고 에 갇혔다가 ‘영웅’도 아닌 ‘보통사람’에 의해 구조 된 일이 있었습니다. 냉동식품 가공 공장에서 일하는 한 여직원은, 어느 날 퇴근하기 전 늘 하던 대로 냉동 창고에 들어가 점검을 하고 있었습니다. 그런데 갑자기 ‘쾅!’ 하고 문이 저절로 닫혀버렸습니다. 깜짝 놀란 그녀는 목이 터지도록 소리치며 도움을 청했지만, 문밖에서는 아무런 반응도 없었습니다. 무서운 정적이 흐르는 가운데, 그녀는 ‘내가 여기 에서 얼어 죽는 건가?’ 생각하며 절망감에 울기 시작했습니다 5시간이나 지났지만 여전히 아무런 기척도 없었습 니다. 여직원의 몸은 이미 감각이 없을 정도로 얼어 있었 습니다. 그때, 냉동 창고 문틈으로 빛이 들어오면서 누군가 문을 열었습니다! 자세히 보니 뜻밖에도 경비원 아 저씨가 서 있었습니다! 그렇게 기적적으로 구조되고 난 후, 그녀는 경비원 아저씨에게 어떻게 자기가 거기에 있는 줄 알았냐 고 물어봤습니다. 경비원 아저씨가 냉동 창고 문을 연 건 정말 뜻밖의 일이었으니까요. 경비원 아저씨는, 자기가 공장에 온 지 35년이 됐 지만 그 여직원 말고는 누구도 인사하는 사람이 없 었다고 말했습니다. 그녀는 늘 아침에 출근하면서 “안녕하세요!” 하고, 또 퇴근해서 집에 돌아갈 때는 “수고하세요!” 라며 인사를 건넸습니다. 그런데 그날 퇴근 시간이 됐는데도 그녀의 모습이 보이지 않자, 경비원 아저씨는 이상하다는 생각이 들어 공장 안을 여기저기 찾아다니다가 냉동창고까 지 확인해 봤던 것입니다. 경비원 아저씨는 그녀에게, “사람들은 모두 나를 별 볼 일 없는 사람으로 대했지만, 당신은 매일 나 에게 인사를 해주니 늘 당신이 기다려졌어요. 내가 그래도 사람대접을 받고 있구나 하고 느꼈거든요” 라고 말했습니다. 날마다 건넨 그 짧은 인사 한마디가 여직원의 생명 을 구했던 것입니다. ~옮겨온글~

Một lời chào ngắn cứu sống một sinh mệnh ( Câu chuyện cảm động có thật )

Thứ mà đã cứu nữ nhân viên bị nhốt trong kho lạnh chính là sự tử tế của bản thân. Một nữ công nhân nhà máy đi vào kho lạnh, bỗng nhiên cửa đóng lại nên cô đã bị mắc kẹt. Dù bên trong cô có gõ cửa và la lên nhưng cũng vô ích. Đến khi cơ thể đông cứng và không thể chuyển động thì bỗng nhiên có ai đó mở cửa ra. Nếu xem những cảnh “ Anh hùng cứu mĩ nhân ” trong phim Hàn Quốc, nhiều trường hợp nữ chính bị bắt cóc hoặc bị giam giữ vì mưu kế của ai đó. Một người anh hùng nhanh nhẹn và tinh ý lần theo dấu vết của nữ chính và ngay lập tức cứu cô ấy. Nhưng ở trong hiện thật không phải phim ảnh, có một câu chuyện một người phụ nữ bị mắc kẹt trong kho lạnh và được một người bình thường không phải anh hùng cứu giúp.Một nữ nhân viên làm việc ở nhà máy chế biến thực phẩm đông lạnh, một ngày nào đó trước khi tan làm, cô vào kho lạnh và kiểm tra như thường lệ. Tuy nhiên bỗng dưng cửa tự đóng rầm lại. Cô ấy giật mình và la lên kêu cứu đến vỡ cả cổ họng nhưng ở ngoài cửa không có bất kì phản ứng nào. Giữa sự im lặng đáng sợ, cô ấy nghĩ “ Không lẽ mình sẽ chết cóng ở đây ? ” rồi bắt đầu khóc trong tuyệt vọng. Năm tiếng trôi qua nhưng vẫn không có dấu hiệu nào. Cơ thể của cô ấy đang đóng băng đến mức không còn cảm giác. Lúc đó, ánh sáng xuyên qua khe hở cửa kho lạnh và ai đó đã mở cửa. Nhìn kĩ lại và không ngờ chú bảo vệ đang đứng đó  ! Sau khi được cứu một cách đầy kì tích, cô ấy hỏi chú bảo vệ làm thế nào biết mình đang ở trong đó. Cái việc chú bảo vệ mở cửa kho lạnh thật sự là một việc không nghĩ đến. Chú bảo vệ đã nói rằng chú làm việc ở nhà máy được 35 năm rồi nhưng ngoài trừ nữ nhân viên đó thì không ai chào hỏi chú cả. Cô ấy luôn đi làm vào buổi sáng và nói “ chào chú ”, còn khi tan làm về nhà thì luôn chào “ chú đã vất vả rồi ”. Nhưng buổi đó dù đã đến giờ về nhưng không thấy bóng dáng cô ấy đâu,chú bảo vệ nghĩ rằng thật lạ , trong khi đi tìm chỗ này chỗ kia trong nhà máy thì đã xác nhận thử kho lạnh. Nhân viên bảo vệ nói với cô ấy:” Mọi người đều đối xử với tôi như một người không có công việc gì đặc biệt nhưng cô thì mỗi ngày đều chào tôi nên tôi đã luôn đợi cô. Tôi cảm thấy như mình vẫn đang được đối xử tốt.” Lời chào ngắn ngủi mà cô ấy chào mỗi ngày đã cứu mạng nữ nhân viên đó.

________________________________________

진정한 친구

NGƯỜI BẠN THẬT SỰ

진정한 친구

두 친구가 있었어요.

 친구 갑 : 넌 나를 위해 목숨을 내놓을수 있어?

 친구 을 : 그럼.

친구 갑 : 그럼 니 여자친구도 내게 줄수가 있어?

친구 을 : 너에게 필요한 사람이라면. 알겠어.

그래서 친구갑은 친구 을의 여자친구랑 결혼을 했어요. 잘나가던 친구을은 사업이 망했어요. 그래서 어느 날 친구갑에게 도움을 청하러 갔어요. 하지만 친구 갑은 비서를 통해 친구을에게 없다고 전달했어요. 친구을은 몹시 실망하고 다신 친구를 안보기로 했 어요. 그러던 중 씩씩거리며 거리를 돌아다니다가 길가에 쓰러진 어떤 할아버지를 발견했어요. 친구을은 그 할아버지를 병원으로 모셔다 드리고 치료를 받게 했어요. 할아버지는 너무너무 고맙다며 자기 재산 의 절반을 친구을에게 주었어요. 친구을은 그 돈으로 사업을 시작해서 또다시 잘 나가게 되었답니다. 그러던 어느날 어떤 거지 할머니가 문을 두드리며 먹을것을 구걸하였습니다. 친구을은 보기 딱해서 할머니께 가정일을 도와달라 부탁했어요. 둘은 모 자처럼 잘 지냈어요. 상당한 시간이 흐른 후 할머니가 좋은 아가씨가 있 다며 소개해주겠다고 하였어요. 친구을은 차마 거절하기가 미안해서 아가씨를 만났어요. 서로 한눈 에 반했고 곧 결혼 약속을 했습니다.

Người bạn thật sự

Có hai người bạn

Người bạn A : Bạn có thể bỏ mạng sống vì tôi không ?

Người bạn B : Đương nhiên rồi

Người bạn A : Nếu vậy thì bạn gái của bạn cũng có thể cho tôi chứ ?

Người bạn B : Nếu là người bạn cần. Tôi biết rồi.

Vì thế cho nên người bạn A đã kết hôn với bạn gái của người bạn B. Kinh doanh của người bạn B, vốn là người giỏi giang, cũng phá sản. Một ngày kia, người bạn B đến để xin sự giúp đỡ của người bạn A. Nhưng người bạn A đã thông qua thư ký để nói với người bạn B là mình không có ở đây.Người bạn B rất thất vọng và quyết định sẽ không gặp lại người bạn A. Vào giữa lúc đó, trong khi đang vừa thở hổn hển vừa đi trên đường thì phát hiện một ông già ngã bên vệ đường. Người bạn B đưa ông đến bệnh viện và nhận điều trị. Ông lão ấy rất cảm ơn và đã cho người bạn B một nửa số tài sản. Người bạn B lấy số tiền đó để bắt đầu kinh doanh và lại làm ăn rất thành công. Vào một ngày nào đó, có một bà cụ ăn xin gõ cửa và xin đồ ăn. Vì trông bà đáng thương nên người bạn B đã nhờ bà giúp đỡ việc nhà. Hai người sống hòa thuận với nhau như mẹ con.Sau một thời gian, bà cụ nói là có một đứa cháu gái tốt và sẽ giới thiệu cho. Người bạn B thấy có lỗi nếu từ chối nên đã gặp cô gái ấy. Hai người phải lòng từ cái nhìn đầu tiên và hứa sẽ sớm kết hôn.

결혼식에는 친구갑만 빼고 주변 사람들 다 불렀어 요. 하지만 결국엔 옛정이 맘에 걸려 친구갑도 초대 했어요. 결혼식 피로연에서 친구 을은 마이크를 잡더니 “저에게 아주 친한 친구가 있었습니다. 전 그 친구 를 위해 제 여자친구를 포기했습니다. 하지만 그친 구는 제가 사업에 실패했을때 저를 나몰라라 했습니다. 정말 괴로웠습니다. 그러나 저는 그 친구를 오늘 저의 결혼식에 초대하였습니다.” 라고 말했습니다. 그러자 가만히 앉아있던 친구갑이 마이크를 잡았습니다. “저에게도 아주 친한 친구가 있었습니다. 그 친구는 자신이 사랑하고 있는 그 여인이 창녀출신인것을 몰랐습니다. 그래서 전 그 친구 명예에 흠집이 갈가봐 그 친구의 여자친구와 결혼을 했습니다. 그러나 잘 나가던 그 친구가 사업에 실패하여 취직자리라도 부탁할려 했는지 절 찾아왔습니다.

Vào ngày cưới, người bạn B đã gọi tất cả mọi người xung quanh đến chỉ trừ người bạn A. Nhưng vì nghĩ về tình xưa nên đã mời người bạn A. Ở  tiệc cưới, người bạn B đã nắm lấy micro và nói: “ Tôi đã có một người bạn rất thân. Tôi đã từ bỏ bạn gái cho người bạn đó. Nhưng khi tôi kinh doanh thất bại thì người bạn đó đã ngó lơ tôi. Tôi thật sự rất đau khổ. Nhưng hôm nay tôi đã mời người bạn đó đến đám cưới của tôi.” Người bạn A đang ngồi yên cũng cầm lấy micro và nói: “ Tôi cũng đã có một người bạn rất thân. Người  bạn đó không biết cô gái mà anh ấy yêu có xuất thân làm gái điếm.  Vì thế, với danh dự bạn anh ấy, tôi đã kết hôn với bạn gái anh ấy.Tuy nhiên, người bạn tài giỏi của tôi kinh doanh thất bại và đến tìm tôi để nhờ một vị trí công việc.

전 소중한 제 친 구의 자존심에 결코 상처를 줄수가 없었고 또 저의 부하로 둘수는 더 더욱 없었습니다. 부모님들은 각 각 시골에 떨어져 살았기에 우리는 부모님 얼굴을 잘 몰랐으므로 저의 아버님을 길가에 쓰러진척 연기를 부탁할 수가 있었습니다. 전 그 친구가 구해줄 것이라 믿었기 때문입니다. 그리고 제 재산의 반을 나누어 주었습니다. 전 또 제 어머님을 거지로 변장 시켜 그 친구네 가사도우미를 하게 하였습니다. 그리고 제 친여동생을 그와 결혼하게 했습니다. 오늘 이 자리에 있는 신부는 바로 저의 친여동생입니다.” 그 순간 우렁찬 박수소리가 식장에 울려퍼졌습니 다. 두 친구는 뜨겁게 뜨겁게 포옹을 하였습니다. 아~ 친구란 이런 것이군요. 나의 주변을 조용히 한번 짚어보게 합니다.

Tôi không thể làm tổn thương lòng tự trọng của người bạn quý giá của tôi, và tôi càng không thể để bạn làm cấp dưới của mình.Chúng tôi sống xa bố mẹ và chúng tôi không biết mặt bố mẹ nhau nên tôi đã nhờ bố mình giả vờ ngã bên vệ đường vì tôi tin là bạn tôi sẽ cứu giúp ông ấy.Tôi đã cho một nửa số tài sản của tôi. Tôi cũng nhờ mẹ cải trang thành người ăn xin và làm người giúp việc nhà bạn. Rồi tôi cho em gái ruột kết hôn với bạn ấy.  Cô dâu mà đang ở đây hôm nay chính là em gái ruột của tôi.” Vào khoảnh khắc đó, một tràng pháo tay vang lên trong buổi lễ. Hai người bạn ôm nhau nồng ấm. A ~ thì ra bạn bè chính là như thế này. Tôi yên lặng thử nhìn một lần xung quanh tôi.

_________________________________________

짐캐리 스토리

CÂU CHUYỆN CỦA JIM CARRY

LJS 동기부여 짐캐리, 스콧 애덤스 성공 스토리

짐캐리 스토리

캐나다 출신의 거지 짐캐리는 영화 배우가 되려는 청운의 꿈을 안고 미국 LA로 갑니다 하지만 그 당시의 짐캐리는 너무나 가난했습니다. 한동안 은 집도 없이 지내야 했습니다. 매일 하루 한개의 햄버거 를 먹고 낡은 50달러짜리 중고차에서 자며 호 텔이나 빌딩의 화장실에서 세수를 하는 것으로 하루 하루를 보내 고 있 었습니다. 그의 아버지는 어렸을때 죽었으며 어머니는 병환으로 누워 있었습니다

Động lực của Jim Carrey, Câu chuyện thành công của  Scott Adams

Câu chuyện của Jim Carrey

Jim Carrey, người ăn xin xuất thân ở  Cananda, ôm giấc mơ lớn trở thành diễn viên điện ảnh và đi đến LA ở Mỹ. Nhưng lúc đó Jim Carrey quá nghèo. Suốt một thời gian phải sống không nhà. Mỗi ngày ăn một cái bánh Hamburger, ngủ trong một chiếc ô tô cũ loại 50 đô la và rửa mặt ở nhà vệ sinh của khách sạn hay tòa nhà nào đó. Cha anh ấy mất từ khi còn nhỏ và mẹ thì đang nằm bệnh viện.

처음에는 배역 하나 맡지 못해 여기저기 촬영장을 기웃 거리던 그는 겨 우 몇몇 단역을 맡게 됩니다. 그 중 한 작품이 니콜라스 케이지와 함께 찍었던 < 페기 수 결혼하다 > 였습니다. 그러던 어느날 그는 중대한 결정을 내립니다. “이렇게 하루 하루를 지내는건 무의미해. 말 그대로 살아있을 뿐이잖 아. 무언가 미래에 대해 생각 해 봐야겠어. 내 스스로 나에게 힘을 북돋아줄 무언가가 없을까 ?”

Anh ấy, một người ban đầu không thể đảm nhận vai diễn nào và rình rập chỗ này chỗ kia ở trường quay , đã được giao một vài vai phụ. Một tác phẩm trong số đó “ Peggy Sue Got Married ” được quay chung với Nicolas Cage. Vào một ngày nọ, anh ấy đưa ra một quyết định quan trọng.  “ Thật vô nghĩa khi dành một ngày như thế này. Tôi chỉ đang sống theo đúng nghĩa thôi mà. Tôi phải thử suy nghĩ về một cái gì đó trong tương lai. Liệu không có cái gì trở thành sự khuyến khích sức mạnh cho tôi sao ? ”

 1990년 어느날 그는 차를 몰고 도시를 한 눈에 내려다 볼 수 있는 헐리 우드에서 가장 높은 언덕으로 올라 갔습니다. 그리고 하염없이 도시를 바라보다가 수표책을 꺼내 스스로에게 천만달러를 지급한다는 서명 을 했습니다. 지급 일자는 5년뒤인 1995년 추수 감사절이라고 적고 5년동안 지니고 다녔습니다. 이건 제 개인적인 추측입니다만 그 5년의 세월 동안 그는 틈틈이 이 수 표를 꺼내 보면서 천만불 개런티의 배우 가 되겠다고 다짐하고 노력했 을 꺼라고 생각됩니다.

Một ngày nào đó năm 1990, anh lái xe lên ngọn đồi cao nhất Hollywood, nơi mà có thể  nhìn xuống toàn thành phố trong tầm mắt. Anh ấy thẩn thờ nhìn thành phố, lấy ra tập ngân phiếu và kí tên chi cấp 10 triệu đô la cho mình. Ngày thanh toán được viết là vào 5 năm sau, là ngày Lễ tạ ơn năm 1995, rồi anh giữ bên mình trong suốt 5 năm. Cái này chỉ là suy đoán cá nhân của thôi nhưng tôi nghĩ là trong suốt 5 năm đó, anh ấy vừa lấy ngân phiếu này ra nhìn vừa quyết chí nỗ lực trở thành diễn viên cát sê 10 triệu đô la.

1993년 위 영화 에이스 벤추라를 시작으로 짐캐리라는 이름이 서서히 알려지기 시작합니다.그리고 드뎌 1995년이 되었을때 이 영화 덤앤더머로 700만불의 개런티를 받습니다. 두두등 ~~~~~~~~ 그리고 1995년 추수 감사절에 바로 이 영화 베트맨 포에버로 1000만불의 개런티를 받습니다. 인생은 정한대로 된다. 택한대로 된다는 싸이파워를 보여준 짐 캐리 입니다.

Năm 1993, cái tên  Jim Carrey dần dần bắt đầu được biết tới với bộ phim Ace ventura. Và cuối cùng, vào năm 1995, anh đã nhận được cát-sê 7 triệu đô la với bộ phim Dumb & Dumber. Dududu ~~~~~~ Và vào ngày Lễ tạ ơn năm 1995, anh đã nhận được cát- sê 10 triệu đô la với bộ phim Batman Forerver. Cuộc sống của anh đã diễn ra theo dự định.  Đây là Jim Carrey, người mà cho ta thấy sức mạnh của những gì bạn chọn.

_________________________________

쪽지한장~꿀차한잔 이야기

MỘT MẨU GIẤY ~ CÂU CHUYỆN MỘ LY TRÀ MẬT ONG

쪽지 한 장 (꿀차 한 잔의 감동 이야기)

어떤 한 아주머니가 있었습니다. 그녀는 남편이 사업실패로 거액의 빚을 지고 세상을 떠나자 마지못해 생계를 위해 보험회사의 일을 하게되었습니다. 하지만 그동안 집안에서 살림만 하던 여자가 그 험한 보험 일을 한다는 것이 생각처럼 그리 쉬운 일이 아니었습니다. 대학교에 다니는 딸만 아니면… 하루에 수십 번도 하던 일을 그만 두고 싶을 정도로 힘겨운 나날의 연속이였습니다.

Một mẩu giấy ( câu chuyện cảm động về một ly trà mật ong )

Có một người phụ nữ nọ. Sau khi người chồng qua đời vì nợ một số tiền lớn do thất bại trong kinh doanh, bà ấy đành phải làm  việc cho công ty bảo hiểm để mưu sinh. Nhưng đối với người phụ nữ chỉ làm việc trong nhà suốt thời gian qua thì công việc bảo hiểm nguy hiểm không dễ dàng như suy nghĩ. Nếu không phải chỉ vì con gái đang đi học đại học….Đó là sự liên tục của những chuỗi ngày vất vả đến mức bà muốn bỏ việc đang làm hàng chục lần trong ngày.

그러던 어느 추운 겨울 날이었습니다. 거액의 보험을 들어준다는 어느 홀아비의 집에 방문했던 아주머니는 그만 큰 봉변을 당할 뻔했습니다. 가까스로 위기를 모면한 그녀는 근처에 있는 어느 한적한 공원으로 피신을 했습니다. 사는 게 너무 힘들고 서러워서 자살까지 생각하며 한참을 울고 있을 때였습니다. 누군가 그녀의 앞으로 조용히 다가왔습니다. 손수레를 끌고다니며 공원에서 커피와 음료수 등을 파는 할머니였습 니다. 할머니는 아주머니에게 무슨 말을 해주려고 하더니 갑자기 손수레에서 꿀차 하나를 집어들었습니다. 따뜻한 물을 부어 몇 번 휘휘 젓더니 아주머니 손에 살며시 쥐어 주 며 빙그레 웃어 보였습니다. 마치 방금 전에 아주머니에게 무슨 일이 있었는지 다 알기라도 한 듯한 표정으로 말입니다.

Vào một ngày mùa đông lạnh lẽo, người phụ nữ đã ghé thăm ngôi nhà của người đàn ông góa vợ có số tiền bảo hiểm lớn và suýt bị làm nhục. Bà tránh được khủng hoảng và lánh thân ở công viên vắng vẻ gần đó. Cuộc sống quá khó khăn và buồn bã, người phụ nữ nghĩ đến việc tự tử rồi đã khóc một lúc lâu. Có một ai đó lặng lẽ tiến đến gần bà. Đó là một bà lão vừa kéo xe đẩy vừa bán cà phê, nước uống v.v..  trong công viên. Bà lão định nói gì đó nhưng bỗng nhiên lấy từ trong xe đẩy ra một ly trà mật ong. Bà đổ nước ấm vào, khuấy vài vòng rồi nhẹ nhàng đặt vào tay của người phụ nữ và mỉm cười tươi. Biểu cảm của bà lão như đã biết hết được vừa nãy đã xảy ra chuyện gì với người phụ nữ này.

비록 한 마디 말도 하지 않았지만 할머니의 그 따스한 미소는 그 아 주머니에게 그 어떤 위로의 말보다 큰 힘이 되었습니다. 아침까지 굶고 나와서 너무나도 춥고 배고팠던 아주머니는 할머니의 따뜻한 정에 깊이 감동하면서 눈물로 꿀차를 마셨습니다. 그리고는 힘을 얻어 다시 일터로 나갔습니다. 그 후 몇년의 세월이 흐른 어느 가을날이었습니다. 공원에서 차를 팔고 돌아 가던 할머니가 오토바이사고를 당하게 되 었습니다.

Dù không nói với nhau dù chỉ một lời nhưng nụ cười ấm ấp của bà lão đã cho người phụ nữ sức mạnh to lớn hơn bất cứ lời an ủi nào. Người phụ nữ vừa nhịn đói đến sáng, rất lạnh và đói bụng thấy cảm động sâu sắc trước tình cảm ấm áp của bà lão vừa uống trà mật ong với nước mắt. Sau khi lấy lại sức thì quay trở lại nơi làm việc. Vào một ngày mùa thu nhiều năm sau đó.Bà lão bán trà ở công viên bị tai nạn xe máy

 다행이 수술이 무사히 끝나 생명엔 지장이 없었지만 뺑소니 사고였 기때문에 할머니는 한 푼도 보상을 받지 못했습니다. 퇴원하는 날이 가까워 오면서 할머니는 거액의 수술비와 병원비 때 문에 밤잠을 이룰 수가 없었습니다. 할머니의 딸이 퇴원수속을 위해 원무과로 찾아 갔을 때였습니다. 원무과 여직원은 할머니의 딸에게 병원비 계산서 대신 쪽지 하나를 건네주었습니다. 그 쪽지에는 이렇게 쓰여 있었습니다.

May mắn ca phẫu thuật kết thúc an toàn và không ảnh hưởng  đến mạng sống nhưng vì chiếc xe gây ra tai nạn đã chạy trốn nên bà không thể nhận bồi thường một đồng nào. Ngày ra viện đến gần, vào ban đêm bà không thể ngủ được vì số tiền phẫu thuật và viện phí quá lớn.Con gái của bà đã đến quầy thanh toán để làm thủ tục xuất viện. Nữ nhân viên quầy thanh toán đã chuyển cho cô con gái một mảnh giấy thay vì hóa đơn viện phí. Trên mảnh giấy đó viết như thế này.

수술비+입원비+약값+기티비용/총액 = 꿀차 한 잔. 할머니의 딸이 놀라서 두 눈을 크게 뜨며 놀래자 서무과 여직원은 빙그레 웃으면서 다음과 같이 말했습니다. 5년 전…. 자살을 생각했다가 꿀차 한 잔에 다시 용기를 얻고 지금은 보험왕이 된 어떤 여자분이 이미 지불하셨습니다 그 분이 바로 저의 어머니이십니다.

Phí phẩu thuật + phí nhập viện + tiền thuốc + chi phí khác/ tổng số tiền = một ly trà mật ong. Cô con gái ngạc nhiên và mở to cả hai mắt, nữ nhân viên đã cười tươi và nói như sau. 5 năm trước… có một người phụ nữ trong khi nghĩ đến việc tự tử, đã có được dũng khí nhờ một ly trà mật ong, bây giờ thì đã trở thành vua bảo hiểm, bà đã trả tiền trước rồi. Người phụ nữ đó chính là mẹ của tôi.

GVTH: CÔ NHẬT HẠ

0 0 bình chọn
Xếp hạng bài viết
guest
Nhập họ tên (bắt buộc)
Email của bạn (bắt buộc)
0 Bình luận
Phản hồi trong dòng
Xem tất cả bình luận
0
Click vào đây để bình luận hoặc gửi yêu cầu bạn nhé!x
error: Rất tiếc, chức năng này không hoạt động.