10 lời khuyên sinh tồn cho bạn khi mới vào công ty Hàn Quốc 🇰🇷💼

10 lời khuyên sinh tồn cho bạn khi mới vào công ty Hàn Quốc 🇰🇷💼

🇻🇳 1. Tôn ti trật tự – Rất quan trọng

Cấp bậc, tuổi tác, chức vụ quyết định cách xưng hô, cách cư xử. Luôn thể hiện sự kính trọng với cấp trên, nhường nhịn với đồng nghiệp lớn tuổi.

🇰🇷 서열 문화 – 매우 중요합니다

직급, 나이, 직책에 따라 호칭과 행동이 달라집니다. 상사에게는 항상 존경을, 나이 많은 동료에게는 양보하는 태도를 보여야 합니다.

 

🇻🇳 2. Văn hóa “nunchi” – Nhìn sắc mặt để hành xử

Quan sát bầu không khí, biểu cảm của sếp, đồng nghiệp để ứng xử phù hợp. Đôi khi bạn không được nói thẳng, mà phải “tự hiểu”.

🇰🇷 눈치 문화 – 분위기 파악이 중요합니다

상사나 동료의 표정과 분위기를 잘 살펴서 행동해야 합니다. 때로는 직접 말하지 않아도 스스로 알아서 행동해야 합니다.

 

🇻🇳 3. Tập thể trên hết

Người Hàn đánh giá cao tinh thần đội nhóm hơn sự thể hiện cá nhân. Làm việc hiệu quả là khi nhóm đạt kết quả, không phải chỉ riêng bạn giỏi.

🇰🇷 집단이 개인보다 중요합니다

한국에서는 개인의 능력보다 팀워크가 더 중요하게 여겨집니다. 성과는 개인이 아닌 팀 전체의 결과로 평가됩니다.

 

🇻🇳 4. Luôn chào hỏi, lễ phép

Chào hỏi đầu ngày, cuối ngày là bắt buộc. Dùng kính ngữ (존댓말) trong giao tiếp, kể cả khi thân thiết. Không tỏ ra quá thân thiết khi mới vào công ty.

🇰🇷 인사와 예절은 필수입니다

출근 시와 퇴근 시 인사는 기본입니다. 친해도 존댓말을 사용해야 하며, 입사 초기에 너무 친근하게 행동하지 않는 것이 좋습니다.

 

🇻🇳 5. Làm việc đúng deadline và báo cáo thường xuyên

Người Hàn cực kỳ nghiêm túc với thời gian. Hãy chủ động báo cáo tiến độ thường xuyên, dù chưa hoàn thành.

🇰🇷 마감 기한과 보고는 철저히 지켜야 합니다

한국인은 시간을 매우 중요하게 생각합니다. 업무 진행 상황은 완료되지 않았더라도 수시로 보고해야 합니다.

 

🇻🇳 6. Cẩn thận khi góp ý hay từ chối

Tránh nói “không” thẳng thừng. Dùng cách nói vòng: → “Cái này cũng có lý, nhưng nếu thế này thì sẽ tốt hơn…” “Chúng ta có thể xem xét phương án khác không ạ?”

🇰🇷 피드백이나 거절은 부드럽게 표현하세요

직설적으로 “안 됩니다”라고 말하는 대신, 완곡하게 말하는 것이 좋습니다. → “이 방법도 괜찮지만, 이렇게 하면 더 좋지 않을까요?”, “다른 방법도 한번 고려해 볼 수 있을까요?”

 

🇻🇳 7. Tham gia sinh hoạt tập thể

Đi ăn uống sau giờ làm (회식) – Cố gắng tham gia, đây là lúc kết nối, xây dựng quan hệ. Nếu không tham gia thường xuyên có thể bị “cách ly”.

🇰🇷 회식 등 단체 활동에 참여하세요

퇴근 후 회식은 관계를 쌓는 중요한 시간입니다. 자주 빠지면 소외될 수 있으니 가능한 한 참여하는 것이 좋습니다.

 

🇻🇳 8. Giữ hình ảnh chăm chỉ

Dù hết giờ làm, đừng là người đầu tiên đứng lên ra về, đặc biệt khi sếp còn ngồi. Đôi khi phải “giả vờ bận” để không bị đánh giá lười biếng.

🇰🇷 성실한 이미지가 중요합니다

근무 시간이 끝나더라도 상사가 자리에 있을 때 먼저 퇴근하지 마세요. 때로는 바쁜 척이라도 해야 게으르다는 인상을 피할 수 있습니다.

 

🇻🇳 9. Luôn chuẩn bị kỹ càng

Người Hàn không thích nói nhiều khi họp – họ muốn thấy bạn chuẩn bị đầy đủ, có số liệu, kế hoạch rõ ràng.

🇰🇷 철저한 사전 준비가 필요합니다

회의에서는 말을 많이 하기보다 준비된 자료와 명확한 계획을 제시하는 것이 더 중요하게 여겨집니다.

 

🇻🇳 10. Đừng bao giờ tỏ ý vượt cấp trên

Tôn trọng thứ bậc, báo cáo theo đúng kênh và cũng đừng tỏ ra quá nổi trội. Việc đề cao bản thân hay thể hiện cá tính quá mạnh là không nên.

🇰🇷 상사를 넘어서려는 태도는 금물입니다

보고 체계를 존중하고, 자신의 능력을 지나치게 드러내거나 강한 개성을 표현하는 것은 피해야 합니다.

📞 Liên hệ giáo vụ tư vấn khóa học:
– Cơ sở chính: 384/19 Nam Kỳ Khởi Nghĩa, Phường Võ Thị Sáu, Quận 3, TP HCM –  0886 289 749
– Cơ sở 1: 72 Trương Công Định, Phường 14, Quận Tân Bình, TP HCM  – 0936 944 730
– Cơ sở 2: 18 nội khu Mỹ Toàn 2, Phường Tân Phong, Quận 7, TP HCM  – 0886 287 749
– Cơ sở 3: 856/5 Quang Trung, Phường 8, Quận Gò Vấp, TP HCM  – 0886 286 049
– Cơ sở 4: 911/2 Kha Vạn Cân, Phường Linh Tây, TP.Thủ Đức, TP HCM – 0785 210 264
– Cơ sở 5: Số 11 đường Ngô Tri Hoá, TT Củ Chi, Huyện Củ Chi, TP HCM  –  0776 000 931   
– Cơ sở 6: 168 đường Phú Lợi, Phường Phú Hòa, Thành phố Thủ Dầu Một, Bình Dương  – 0778 748 418 
– Cơ sở 7: 228 Tố Hữu, Phường Cẩm Lê, Đà Nẵng – 0776 240 790 – 0901 311 165
– Cơ sở 8: 136/117 Đồng Khởi, KP4, P. Tân Hiệp, Biên Hòa, Đồng Nai – 0778 748 418
– Đào tạo Online trực tuyến – 0931 145 823

Đánh giá post này
Từ điển
Từ điển
Facebook
Zalo