결혼식 손님은 부모님 손님이고
Khách mời của đám cưới là khách của bố mẹ.
장례식 손님은 자녀들 손님이라고 합니다.
Khách của đám tang được gọi là khách của các con
장례식 손님은 대부분 실상은
Hầu hết những người dự đám tang
고인의 가족들과 관계있는 분들입니다.
Họ có quan hệ họ hàng với gia đình người đã khuất.
이렇게 보면 마지막까지 내 곁에 남아 있는
Nhìn như thế này cho đến kết thúc những người ở cạnh tôi
사람은 가족들이요.
Mọi người là gia đình.
그 중에 아내요 남편입니다.
Trong số đó có những người là vợ chồng
젊었을 때 찍은 부부의 사진을 보면
Nếu bạn nhìn vào hình ảnh của cặp đôi khi họ còn trẻ
아내가 남편 곁에 다가가서
Người vợ đến cạnh chồng và
기대어 서 있습니다.
Dựa vào
그런데 늙어서 찍은 부부의 사진을 보면
Nhưng nếu bạn nhìn vào những bức ảnh của cặp vợ chồng già,
남편이 아내 쪽으로기울여 서 있는
Chồng nghiêng về phía vợ
모습이 보입니다.
Nhìn hình dáng
젊을 때는 아내가 남편에게 기대어 살고
Khi còn trẻ, người vợ phụ thuộc vào chồng.
나이가 들면 남편이 아내의 도움을 받으며 살아가게 됩니다.
Khi người chồng đã có tuổi, anh ta sẽ sống với sự giúp đỡ của vợ mình.
그래서 서로를 향하여
Vì vậy đối với lẫn nhau
여보 당신이라고 부릅니다.
Gọi em là mình ơi
여보라는 말은 보배와 같다는 말이고
Từ “Mình” có nghĩa là giống như một kho báu.
당신이라는 말은 내 몸과 같다는 말입니다.
Từ bạn có nghĩa là giống như cơ thể của tôi.
마누라는 말은 “서로 마주보고 누어라” 는 말이고
Từ “bà xã” có nghĩa là “đối mặt với nhau”
여편네는 “옆에 있네”에서 왔다고 합니다.
Từ “vợ”có nghĩa là “bên cạnh”
부부는 서로에게 가장 귀중한 보배요
Vợ chồng là báu vật quý giá nhất của nhau
끝까지 함께하는 사람입니다.
Là người ở lại với bạn đến cuối cùng
세월이 가면 어릴 적 친구도 이웃도 친척도
Khi thời gian trôi qua, những người bạn thời thơ ấu, những người hàng xóm và những người thân
다 곁을 떠나 게 됩니다.
Mọi người sẽ rời bỏ bạn.
마지막까지 내 곁을 지켜 줄 사람–
Người sẽ bảo vệ tôi cho đến cuối cùng-
아내요 남편이요 자녀들입니다.
Họ là vợ, là chồng và con cái.
우리가 가장 소중하게 여기고 아끼며 사랑해야 하는 사 람들입니다.
Họ là những người mà chúng ta trân trọng, chăm sóc và yêu thương nhất.
사랑하면서 열심히 사세요.
Sống hết mình khi yêu.
_좋은글중에서 – Những bài báo hay_
오늘의 명언 – Danh ngôn mỗi ngày
인생이란 결코 공평하지 않다. 이 사실에 익숙해져라.
Cuộc sống không bao giờ công bằng. Hãy làm quen với thực tế này.
Life is not fair; get used to it.
_빌 게이츠_
______________
Mời các bạn tham khảo ngay Khóa học cho người mới bắt đầu:
https://kanata.edu.vn/khoa-dao-tao-tieng-han-pho-thong/
https://kanata.edu.vn/he-dao-tao-bien-phien-dich-tieng-han-quoc-chinh-quy/
________________
Mọi chi tiết vui lòng liên hệ TƯ VẤN
WEB: https://kanata.edu.vn
FACEBOOK: https://www.facebook.com/kanataviethan/
Cơ sở:
Trụ sở chính: 384/19 Nam Kỳ Khởi Nghĩa, Phường 8, Quận 3. 028.3932 0868/ 3932 0869, 0931 145 823
Cơ sở 1: 72 Trương Công Định, P.14, Quận Tân Bình , 028.3949 1403 / 0931145 823
Cơ sở 2: Số 18 Nội khu Mỹ Toàn 2, khu phố Mỹ Toàn 2, H4-1, Phường Tân Phong, Quận 7, 028.6685 5980
Cơ sở 3: 856/5 Quang Trung, P8, Gò Vấp (Ngay cổng sau Trường THPT Nguyễn Công Trứ, hẻm đối diện công ty Mercedes) 028.3895 9102
Cơ sở 4: 144 Đinh Tiên Hoàng, P.1, Quận Bình Thạnh, 028.6270 3497
Cơ sở 5: 193 Vĩnh Viễn, Phường 4, Quận 10, 028.6678 1913