내 마음을 변화시키는 주문 – Những thần chú làm thay đổi suy nghĩ trong tôi

소원을 들어주는 여의주보다

귀한 생명가진 모든 존재들의 행복을 위해

완전한 깨달음을 이루려는 결심으로

내가 항상 그들을 사랑하게 하소서.

Hãy để tôi luôn yêu họ

Bằng quyết tâm và giác ngộ hoàn toàn

Vì hạnh phúc của những sinh mệnh quý báu đang tồn tại

Còn hơn viên ngọc thần

Ban phát những điều mong mỏi

 

언제나 내가 누구를 만나든 나를 가장 낮은 존재로 여기며

마음속 깊은 곳으로부터 그들을 더 나은 자로 받들게 하소서.

Bất kể những ai tôi đã gặp

Dù họ xem tôi như mộ kẻ thấp hèn

Xin để tôi chào đón họ

như những người cao sang từ sâu thẳm trong tim này

 

나의 모든 행동을 스스로 살피게 하고

마음 속 번뇌가 일어나는 그 순간에

그것이 나와 다른 사람들을 위험에 빠뜨린다면

나는 당당히 맞서 그것을 물리치게 하소서.

Tôi luôn tự soi xét

Hết thảy hành động của chính mình

Và ngay trong khoảnh khắc ấy

Những muộn phiền tìm đến

Hãy để tôi đường hoàng

Đứng lên đánh bại chúng

Nếu chúng khiến tôi và họ

Rơi vào những hiểm nguy

 

 

그늘진 마음과 고통에 억눌린 버림받고

외로운 자들을 볼 때

나는 마치 금은보화를 발견한 듯이

그들을 소중히 여기게 하소서.

Khi tôi thấy những kẻ cô độc

Họ bị bỏ rơi và kìm nén những đau khổ giấu trong lòng

Hãy cho tôi quý trọng họ

Như thể tìm được châu báu, bạc vàng

누군가 시기하는 마음 때문에 나를 욕하고

비난하며 부당하게 대할 때

나는 스스로 패배를 떠맡으며

승리는 그들의 것이 되게 하소서.

Họ mắng tôi vì họ đang đố kỵ

Khi chỉ trích và đối xử bất công

Hãy để tôi nhận lấy thất bại vào mình

Còn chiến thắng để dành riêng phần họ.

 

내가 도움을 주었거나 큰 희망을 심어 주었던 자가

나에게 상처를 주어 마음을 아프게 하여도

여전히 그를 나의 귀한 친구로 여기게 하소서.

Những ai đã giúp đỡ

Hoặc đã gieo cho tôi hy vọng lớn lao

Những ai làm tổn thương

Để trái tim tôi đau nhói

Hãy cho tôi xem họ

Như những người bạn quý giá của đời mình.

 

직접 간접으로 나의 모든 어머니들에게

은혜와 기쁨 베풀게 하시고

내가 또한 그들의 상처와 아픔을 은밀히 짊어지게 하소서.

 

Dù trực tiếp hay gián tiếp

Cầu cho các bà mẹ của chúng con

Được ân huệ và niềm vui

Hãy để tôi nguyện gánh vác

Những nỗi đau và vết thương của họ

 

여덟가지 세속적인 관심에 물들지 않아

모든 것이 때묻지 않게 하시고

또 이 모든것이 헛된 것임을 깨달은 나는

집착을 떨쳐 버리고 모든 얽매임에서 자유롭게 하소서.

 

Không bị vấy bẩn bởi 8 điều trần tục

Giữ tất cả điều ấy trong sạch

Tôi nhận ra rằng tất cả mọi thứ đều là vô ích

Hãy rũ bỏ mọi quyến luyến và giải phóng khỏi mọi ràng buộc

랑리 탕빠의 마음을 변화시키는 여덟편의 시 중에서

Trích từ 8 bài thơ làm thay đổi lòng người của Langli Tangpa

 

오늘의 명언

Danh ngôn ngày nay

할 수 없을 것 같은 일을 하라. 실패하라. 그리고 다시 도전하라. 이번에는 더 잘 해보라. 넘어져 본 적이 없는 사람은 단지 위험을 감수해 본 적이 없는 사람일 뿐이다. 이제 여러분 차례이다. 이 순간을 자신의 것으로 만들라.

Do the one thing you think you cannot do. Fail at it. Try again. Do better the second time. The only people who never tumble are those who never mount the high wire. This is your moment. Own it.

Hãy làm những việc bạn cho rằng không thể. Hãy thất bại. Và rồi chúng ta lại đối mặt với nó lần nữa. Mà lần này phải làm tốt hơn.Những người chưa từng vấp ngã đơn giản chỉ vì họ là người chưa bao giờ cam chịu trước những gian nan. Bât giờ đến lượt các bạn. Hãy biến khoảnh khắc này thành của riêng bạn

-오프라 윈프리-

Oprah Winfrey

________________

Mời các bạn tham khảo ngay Khóa học cho người mới bắt đầu:

________________
Mọi chi tiết vui lòng liên hệ TƯ VẤN
FACEBOOK: https://www.facebook.com/kanataviethan/
Cơ sở: 
  • Trụ sở chính: 384/19 Nam Kỳ Khởi Nghĩa, Phường 8, Quận 3. 028.3932 0868/ 3932 0869, 0931 145 823
  • Cơ sở 1: 72 Trương Công Định, P.14, Quận Tân Bình , 028.3949 1403 / 0931145 823
  • Cơ sở 2: Số 18 Nội khu Mỹ Toàn 2, khu phố Mỹ Toàn 2, H4-1, Phường Tân Phong, Quận 7, 028.6685 5980
  • Cơ sở 3: 856/5 Quang Trung, F8, Gò Vấp (Ngay cổng sau Trường THPT Nguyễn Công Trứ, hẻm đối diện công ty Mercedes) 028.3895 9102
  • Cơ sở 4: 144 Đinh Tiên Hoàng, P.1, Quận Bình Thạnh, 028.6270 3497
  • Cơ sở 5: 193 Vĩnh Viễn, Phường 4, Quận 10, 028.6678 1913
0 0 bình chọn
Xếp hạng bài viết
Đăng ký
Thông báo của
guest
Nhập họ tên (bắt buộc)
Email của bạn (bắt buộc)

1 Bình luận
Cũ nhất
Mới nhất Bình chọn nhiều
Phản hồi trong dòng
Xem tất cả bình luận
Trân Đỗ
Trân Đỗ
3 năm cách đây

Tác giả của bài viết này hẳn là người bao dung và nhân hậu lắm mới viết ra những ngôn từ đẹp như thế. Học thêm nhiều ngữ pháp. Hay lắm ạ

1
0
Click vào đây để bình luận hoặc gửi yêu cầu bạn nhé!x