LUYỆN NÓI TRUNG CAO CẤP – PHẢI SỐNG MÀ KHÔNG QUÊN ĐI TINH THẦN BAN ĐẦU (초심을 잃지 않고 살아가야 합니다.)

Mọi người cùng nhau tham khảo và dịch thử nhé!!!

______________________ 

Để trở thành một nhân vật xuất chúng và hoàn thành một nhiệm vụ quan trọng (훌륭한 인물이 되고, 중요한 과업을 성취하기 위해서는). Người ta nói cần có 3 tấm lòng (세 가지 마음이 필요하다고 합니다.)

Đầu tiên là tinh thần ban đầu (첫째는 초심), tiếp theo là nhiệt tâm (둘째는 열심) và cuối cùng là sự kiên trì (그리고 셋째는 뒷심입니다.) Trong số đó điều quan trọng nhất chính là tinh thần ban đầu (그 중에서도 제일 중요한 마음이 초심입니다.)
Vì do chính là trong tinh thần ban đầu cũng đã chứa đựng sự nhiệt tâm và kiên trì (그 이유는 초심 속에 열심과 뒷심이 담겨 있기 때문입니다.) Vì từ tinh thần ban đầu mới xuất hiện sự nhiệt tâm (초심에서 열심이 나오고), khi đánh mất đi tinh thần ban đầu (초심을 잃지 않을 때) thì cũng sẽ không thể kiên trì được (뒷심도 나오기 때문입니다.)
Tinh thần ban đầu chính là (초심이란) tâm trạng mình mang theo khi bắt đầu làm một việc nào đó (무슨 일을 시작할 때 처음 품는 마음입니다.) Là tâm trạng quyết tâm lúc ban đầu (처음에 다짐하는 마음입니다.) Là tâm trạng của tình yêu đầu (초심이란 첫 사랑의 마음입니다.) Là tấm lòng khiêm tốn (초심이란 겸손한 마음입니다.) Là con tim đơn thuần (초심이란 순수한 마음입니다.) Là tấm lòng ham học hỏi (초심이란 배우는 마음입니다.) Là tâm trí của một người học việc (초심이란 견습생이 품는 마음입니다.) Và chính là sự trẻ thơ (초심이란 동심입니다.)

Picasso cho biết đã mất 40 năm để nuôi dưỡng tâm hồn trẻ thơ. (피카소는 동심을 가꾸는 데 40년이 걸렸다고 말했습니다.) Vì vậy không có gì tốt đẹp bằng tinh thần ban đầu (그래서 초심처럼 좋은 것이 없습니다.)

Cuộc sống khôn ngoan nhất (가장 지혜로운 삶은) là mãi mãi sống như một người mới bắt đầu. (영원한 초심자로 살아가는 것입니다.) Vì lúc chúng ta suy nghĩ việc chúng ta sẽ trở thành điều gì, chúng là đã làm được điều gì là lúc nguy hiểm nhất. (우리가 무엇이 되고, 무엇을 이루었다고 생각할 때가 가장 위험한 때입니다.)

Thứ chúng ta cần rà soát lại khi đó là tinh thần ban đầu (그때 우리가 점검해야 할 마음이 초심입니다.) Khủng hoảng của cuộc đời chúng ta (우리 인생의 위기는) đến khi chúng ta mất đi tinh thần ban đầu. (초심을 상실할 때 찾아옵니다.)

Việc mất đi tinh thần ban đầu (초심을 상실했다는 것은 ) chính là sự ngạo mạn đã bắt đầu nảy mầm. (교만이 싹트기 시작했다는 것입니다.) Có nghĩa là đam mê của trái tim đã bắt đầu nguội lạnh. (마음의 열정이 식기 시작했다는 것입니다.) Là mất đi lòng học hỏi một cách khiêm tốn (겸손히 배우려는 마음을 상실해 가고 있다는 것입니다.)

Để không mất đi tinh thần ban đầu (초심을 잃지 않기 위해서) chúng ta cần phải quan sát tâm trí theo định kì (우리는 정기적으로 마음을 관찰해야 합니다.) Để xem chúng ta đang cách xa bao nhiêu với tinh thần ban đầu (초심과 얼마나 거리가 떨어져 있는지) để xem chúng ta đã đánh mất tinh thần ban đầu hay chưa (초심을 상실하지는 않았는지 관찰해 보아야 합니다.)

Tinh thần ban đầu cũng giống như tình yêu (초심은 사랑과 같아서) phải được vun đắp mỗi ngày (날마다 가꾸지 않으면 안 됩니다.) Tình yêu không phải ngọn đèn mà giống với ngọn nến (사랑은 전등이 아니라 촛불과 같습니다.) Đèn thì không cần phải chăm sóc (전등은 가꾸지 않아도 되지만) nhưng nến nếu không chăm sóc (촛불은 가꾸지 않으면) sẽ dễ dàng tắt đi. (쉽게 꺼지고 맙니다.)

Trong những bài viết  hay (– 좋은 글 중에서 –)

______________

Mời các bạn tham khảo khóa học Luyện dịch trung cao cấp
https://kanata.edu.vn/chuong-trinh-dao-tao-luyen-dich-trung-cao-cap/

____________________
Mọi chi tiết vui lòng liên hệ TƯ VẤN
WEB: https://kanata.edu.vn
FACEBOOK: https://www.facebook.com/kanataviethan/
Cơ sở:
Trụ sở chính: 384/19 Nam Kỳ Khởi Nghĩa, Phường 8, Quận 3. 028.3932 0868/ 3932 0869, 0931 145 823
Cơ sở 1: 72 Trương Công Định, P.14, Quận Tân Bình , 028.3949 1403 / 0931145 823
Cơ sở 2: Số 18 Nội khu Mỹ Toàn 2, khu phố Mỹ Toàn 2, H4-1, Phường Tân Phong, Quận 7, 028.6685 5980
Cơ sở 3: 856/5 Quang Trung, F8, Gò Vấp (Ngay cổng sau Trường THPT Nguyễn Công Trứ, hẻm đối diện công ty Mercedes) 028.3895 9102

0 0 bình chọn
Xếp hạng bài viết
Đăng ký
Thông báo của
guest
Nhập họ tên (bắt buộc)
Email của bạn (bắt buộc)

0 Bình luận
Phản hồi trong dòng
Xem tất cả bình luận
0
Click vào đây để bình luận hoặc gửi yêu cầu bạn nhé!x