LUYỆN NÓI TRUNG CAO CẤP – Người bạn tốt mà càng lớn tuổi chúng ta càng cần (나이가 들수록 필요한 좋은 친구)

Mọi người cùng nhau tham khảo và dịch thử nhé!!!

______________________ 

Thay vì người yêu (사랑하는 사람보다는) đôi khi bạn càng cần bạn tốt hơn (좋은 친구가 더 필요할 때가 있습니다.)

So với những người mà từ trước khi gặp nhau, tim đã đập thình thịch rồi (만나기 전부터 벌써 가슴이 뛰고) và chúng ta phải hài lòng với cách nhìn của họ (바라보는 것에 만족해야 하는 그런 사람보다는) thì người mà chỉ cần được ở bên cạnh thôi cũng cảm thấy thoải mái rồi (곁에 있다는 사실만으로 편안하게 느껴지는), có những lúc tôi nhớ những người như vậy hơn (그런 사람이 더 그리울 때가 있습니다.)

Khi đi bộ trên đường (길을 걸을 때), so với những người phải đi bộ với khoảng cách nhất định vì lo lắng về việc cổ áo sẽ lướt qua nhau (옷깃 스칠 것이 염려되어 일정한 간격을 두고 걸어야하는 그런 사람보다는) đôi khi bạn càng tha thiết hơn một người có thể thản nhiên choàng tay lên vai bạn khi đi cùng bạn (어깨에 손 하나 아무렇지 않게 걸치고 걸을 수 있는 사람이 더 간절해질 때가 있습니다.)

So với những người vì quá cao lớn nên khiến bạn cảm thấy họ rất quý giá (너무 커서 너무 소중하게 느껴져서) và bản thân thì trở nên nhỏ bé và tồi tàn vô hạn (자신을 한없이 작고 초라하게 만드는 그런 사람보다는) thì mặc dù không hợp với bản thân (자신과 비록 어울리지는 않지만) nhưng đôi khi chúng ta lại càng cần người có thể trao cho ta nụ cười dịu dàng hơn (부드러운 미소를 주고 받을 수 있는 사람이 더 절실해질 때가 있습니다.)

Vì tình yêu không thể nói nên trái tim trở nên khó chịu (말 할 수 없는 사랑 때문에 가슴이 답답해지고), dù có quá nhiều điều muốn nói nhưng sợ tôi sẽ bị tổn thương và đau đớn (하고픈 말이 너무 많아도 상처받으며 아파 할까봐). Thà chịu đựng một mình và mỉm cười mà không nói lời nào (차라리 혼자 삼키고 말없이 웃음만을 건네주어야 하는), so với những người như vậy (그런 사람보다는), người mà chúng ta có thể trò chuyện với nhau một cách thoải mái (허물없이 농담을 주고받을 수 있는), đôi khi chúng ta lại càng cần họ hơn (사람이 더 절실해질 때가 있습니다.)

Người có thể đối mặt với ly trà trước mặt khi đau khổ (괴로울 때 찻잔을 앞에 놓고 마주할 수 있는 사람), người mà cho dù có càu nhàu suốt đêm (밤새껏 투정을 해도) thì vào ngày hôm sau cũng có thể thoải mái cười khi gặp lại (다음날 웃으며 편하게 다시 만날 수 있는 사람), những người như thế này càng có ý nghĩa hơn (이런 사람이 더 의미 있을 수 있습니다.)

Có lẽ càng lớn tuổi thì càng khó sống cho vừa lòng (어쩌면 나이가 들수록 비위 맞추며 사는 게 버거워), nên tôi muốn có một người bạn mà tôi có thể thoải mái thổ lộ nội tâm và họ có thể chấp nhận nó. (내 속내를 맘 편히 털어놓고 받아 주는 친구하나 있었으면 하는 바램 탓이겠지요.)

Nguồn: Trong số những bài viết hay (출처 : 좋은 글 중에서)

____________________

Mời các bạn tham khảo khóa học Luyện dịch trung cao cấp
https://kanata.edu.vn/chuong-trinh-dao-tao-luyen-dich-trung-cao-cap/

____________________
Mọi chi tiết vui lòng liên hệ TƯ VẤN
WEB: https://kanata.edu.vn
FACEBOOK: https://www.facebook.com/kanataviethan/
Cơ sở:
Trụ sở chính: 384/19 Nam Kỳ Khởi Nghĩa, Phường 8, Quận 3. 028.3932 0868/ 3932 0869, 0931 145 823
Cơ sở 1: 72 Trương Công Định, P.14, Quận Tân Bình , 028.3949 1403 / 0931145 823
Cơ sở 2: Số 18 Nội khu Mỹ Toàn 2, khu phố Mỹ Toàn 2, H4-1, Phường Tân Phong, Quận 7, 028.6685 5980
Cơ sở 3: 856/5 Quang Trung, F8, Gò Vấp (Ngay cổng sau Trường THPT Nguyễn Công Trứ, hẻm đối diện công ty Mercedes) 028.3895 9102

0 0 bình chọn
Xếp hạng bài viết
Đăng ký
Thông báo của
guest
Nhập họ tên (bắt buộc)
Email của bạn (bắt buộc)

1 Bình luận
Cũ nhất
Mới nhất Bình chọn nhiều
Phản hồi trong dòng
Xem tất cả bình luận
Mai Nhật Hạ
Mai Nhật Hạ
4 tháng cách đây

bài chia sẻ hay quá ạ

1
0
Click vào đây để bình luận hoặc gửi yêu cầu bạn nhé!x