병원 중심으로 확산되는 코로나19
Corona19 lan rộng từ các bệnh viện trung tâm
합병증에(bệnh biến chứng) 의한 (do) 사망자(người tử vong) 2명 추가(số người)
베트남 보건당국은(cơ quan y tế) 8월 4일 오전, 10명의 코로나19 추가 확진자를(người nhiễm bệnh) 발표했다(thông báo).
꽝남성에서(Quảng Nam) 발생한(phát sinh)643, 644, 645번 확진자는(người nhiễm bệnh) 다낭 병원의(bệnh viên Đà Nẵng )환자로(bệnh nhân) 555번(thứ555) 확진자와(với người nhiễm bệnh) 접촉한(tiếp xúc) 것으로 알려졌다(cho biết). 나머지(số còn lại) 7명의 확진자(646번 환자~652번 환자)는 다낭에서 발생했으며 다낭병원(bệnh viện Đà Nẵng) 의 직원과(nhân viên)환자들이었다(bệnh nhân) . 최근(gần đây) 대다수의(đại đa số) 지염감염(bệnh viêm khí quản) 확진자(người nhiễm bệnh) 추세는(khuynh hướng) 다낭 지역 병원을 중심으로 (bệnh viện khu vực trung tâm Đà Nẵng)퍼지고 있다(đang lan rộng).
한편(mặt khác) 8월 4일 오전에는 코로나19로 인한 사망자가(người tử vong) 2명 더(hơn) 발생했다. 이로써(điều này) 베트남에서 총(tổng số) 8명의 사망자가(người tử vong) 나왔다(dẫn đến ). 보건당국에(cơ quan y tế) 따르면(theo), 사망자 중 한(một trong) 명은 다낭에 거주하는(cư trú ) 62세 베트남 여성으로(nữ giới) 오랫동안 신장병을(bệnh thận)앓아왔다(đã mắc). 또 다른(khác ) 사망자는(người tử vong) 65세 남성으로(nam giới) 역시( cũng là) 말기(giai đoạn cuối) 신부전 환자였으며 사망 원인은(nguyên nhân tử vong) 말기 신부전증(suy thận giai đoạn cuối), 패혈증이었다(xuất huyết).
Nguồn Viethantimes
——————————————————————————————————
베트남 코로나19 지역감염 11개곳으로 확산…43명 신규확진(종합)
Corona 19 tại Việt Nam lan rộng ra 11 vùng… 43 người mới được xác nhận (tổng hợp)
베트남에서 (Tại Việt Nam) 지난달 25일(ngày 25 tháng trước) 100일 만에(sau 100 ngày) 신종 코로나바이러스 감염증(chủng virus truyền nhiễm mới Corona virus) (코로나19) 국내감염(lây nhiễm trong nước) 사례가 다시 발생한(xảy ra lần nữa) 후(sau đó)11개 지역으로(11 vùng) 확산해( lan rộng) 보건 당국이( cơ quan y tế) 바짝(thực sự) 긴장하고(căng thẳng) 있다.
베트남 보건부는(Bộ y tế Việt Nam) 5일(trong 5 ngày) 코로나19에 43명이 새로 감염돼(43 người mới bị nhiễm) 누적(cộng dồn) 확진자가(ca nhiễm) 713명으로(713 người) 증가했다고(tăng lên)밝혔다(cho biết).
이날 베트남 중부 다낭시와(Đà Nẵng) 북부(bắc bộ) 박장(Bắc Giang)•랑선성에서(Lạng Sơn) 나온 확진자 42명은 지역사회 감염자로(ca lây nhiễm trong cộng đồng) 분류됐고(được phân loại), 나머지 (còn lại)1명은 해외 유입(nhập cảnh quốc tế) 사례다.
이에 따라 지난달 25일 시작된(bắt nguồn) 다낭발(xuất phát từ Dầ Nẵng) 2차 (2 ca)지역사회 감염자는(lây nhiễm cộng đồng) 11개 지역, 264명으로 늘었다(tăng đến). 이 가운데(gần) 8명이(8 người) 목숨을 잃었다( thiệt mạng). 당 득 아인(ông Đặng Đức Anh) 중앙위생역학(Cơ học Vệ sinh Trung ương ) 연구소(viện nghiên cứu). 소장도(lãnh đạo) “확진자와(người nhiễm bệnh) 친인척(người thân) 5천명에게서(5000 người) 채취한(thu thập) 샘플로(mẫu) 항체 검사를(kiểm tra kháng thể) 진행한(tiến hành) 결과(kết quả), 7월 초(đầu tháng 7) 다낭에서 국내감염이(lây nhiễm trong nước) 시작됐다는(bắt đầu) 근거가(căn cứ) 있다”고 밝혔다(cho biết).
이 때문에 당국이(chính quyền)미처 추적하지 못한(chưa lần tìm) 바이러스가(virut) 퍼졌을(lan rộng) 우려가(lo ngại) 제기됐지만, 보건 당국은(cơ quan y tế) 지역사회 밖으로( lây lan ra khỏi cộng đồng) 확산한 경우가(trường hợp) 많지 않으며 이를 통한 추가 감염(lây nhiễm)사례는(trường hợp) 없었다고 밝혔다.
당국은(chính quyền) 그러나 다낭을 사실상(trên thực tế) 봉쇄하고(phong tỏa) 추가 확산 차단에(Ngăn chặn lây lan) 총력전을(cuộc chiến tổng lực) 펴고 있다(lan rộng thêm).
오는 10월 29일부터 4일간 개최하기로(tổ chức) 했던 올해(năm nay)모터쇼도(triển lãm ô tô) 전격(đột ngột) 취소했다(hủy bỏ).
Nguồn연합뉴스