사과 좀 깎아주세요 – XIN HÃY GỌT TÁO GIÚP TÔI

암 병동 간호사로 야간 근무할 때 일어난 일입니다. 새벽 5시쯤 갑자기 병실에서 호출 벨이 울렸습니다.

Câu chuyện xảy ra khi tôi làm y tá trực đêm ở một khu bệnh ung thư. Vào khoảng năm giờ sáng thì đột nhiên có tiếng chuông vang lên từ phòng bệnh.

 “무엇을 도와드릴까요?” 그런데 대답이 없었습니다. 환자에게 무슨 일이 생겼나 싶어 부리나케 병실로 달렸습니다.

 “Anh/chị cần giúp đỡ gì không ạ?” Nhưng không ai trả lời. Thầm nghĩ có chuyên gì xảy ra với bệnh nhân, tôi vội vàng chạy đến phòng bệnh.

창가 쪽 침대에서 불빛이 새어 나왔습니다. 병동에서 가장 오래 입원 중인 환자였습니다.

Có ánh sáng chiếu ra từ chiếc giường cạnh cửa sổ,. Ông ấy là bệnh nhân đã nhập viện lâu nhất trong khu bệnh này.

“무슨 일 있으세요?” 놀란 마음에 커튼을 열자, 환자가 태연하게 사과를 내밀며 말했습니다. “간호사님, 나 이것 좀 깎아 주세요?” 헐레벌떡 달려왔는데, 겨우 사과를 깎아달라니… 맥이 탁 풀렸습니다.

Tôi bất ngờ chạy đến kéo tấm rèm ra và hỏi “ Có chuyện gì vậy ạ?”, bệnh nhân ấy thản nhiên đưa cho tôi quả táo và nói: “ Y tá, cô có thể gọt quả táo này giúp tôi được không?”. Tôi thục mạng chạy tới, vậy mà chỉ nhờ tôi gọt quả táo thôi ư, đúng thật là.

그의 아내가 옆에서 곤히 잠들어 있었습니다. “이런 건 보호자에게 부탁해도 되잖아요.” “그냥 좀 깎아줘요.” 다른 환자들이 깰까 봐 실랑이를 벌일 수도 없어 사과를 깎았습니다.

Vợ ông đang ngủ say bên cạnh. “Việc như thế này ông nhờ người giám hộ của mình cũng được mà.” “Cứ gọt giúp tôi đi mà”. Tôi không thể tranh cãi được vì sợ rằng sẽ làm những bệnh nhân khác thức giấc nên tôi đã gọt táo giúp ông ấy.

 그는 내가 사과 깎는 모습을 가만히 지켜보더니 이번에는 먹기 좋게 잘라 달라고 했습니다. 나는 귀찮은 표정으로 사과를 반으로 뚝 잘랐습니다. 그러자, 예쁘게 좀 깎아 달라고 합니다.

Trong lúc ấy thì ông cứ lẳng lặng nhìn tôi gọt táo và nói: “Cô gọt cho ngon giùm tôi nha”. Tôi đã gọt một nửa quả táo với vẻ mặt rất khó chiụ. Sau đó ông lại bảo tôi cắt táo cho đẹp giúp ông.

할 일도 많은데 별난 요구하는 환자가 못마땅해 못 들은 척 사과를 대 충 잘라 주었습니다. 나는 사과 모양새를 여전히 마음에 들어하지 않는 그를 뒤로하고 서둘러 병실을 나왔습니다.

Vì còn nhiều việc phải làm và tôi khó chịu với yêu cầu lạ lùng của ông ấy nên tôi đã giả vờ không nghe thấy và gọt qua loa cho xong. Tôi vội vàng ra khỏi phòng bệnh, bỏ lại sau lưng người đàn ông mãi không hài lòng với hình dạng của quả táo.

며칠 뒤, 그 분은 상태가 악화되어 세상을 떠났습니다. 3 일장을 치른 그 분의 아내가 수척한 모습으로 나를 찾아왔습니다. “사실 새벽에 사과 깎아 주셨을 때 저 깨어 있었어요.

Vài ngày sau ông lão qua đời vì tình trạng bệnh tình chuyển biến xấu. 3 ngày sau, vợ ông lão đến tìm tôi với một gương mặt hốc hác. “Thật ra, khi cô gọt táo vào sáng sớm hôm đó thì tôi đã tỉnh dậy.

그날 아침, 남편이 결혼기념일 선물이라며 깎은 사과를 내밀더라고요. 제가 사과를 참 좋아하는데, 남편은 손에 힘이 없어 깎아 줄 수가 없었어요. 저를 깜짝 놀라게 하려던 그 마음을 지켜주고 싶었어요. 그래서 간호사님이 바쁜 거 알면서도 모른 척하고 누워 있었어요. 혹시 거절하면 어쩌나 얼마나 가슴 졸였는지, 정말 고마워요.” 차마 고개를 들 수 없었습니다.

Sáng hôm đó, ông nhà tôi đã đưa tôi quả táo đã được gọt và nói đó là quà kỉ niệm ngày cưới. Tôi thì rất thích táo nhưng tay ông ấy không đủ sức để gọt táo cho tôi, tôi muốn bảo vệ công lao muốn làm tôi bất ngờ của ông ấy cho nên dù biết cô y tá rất bận rộn nhưng vẫn giả vờ ngủ như không biết chuyện gì.

눈물이 하염없이 흘렀습니다. 나는 그 새벽, 가슴 아픈 사랑 앞에 얼마나 무심하고 어리석었던지… 한 평 남짓한 공간이 세상의 전부였던 환자였었는데 심정도 모르고….

Tôi thẩn thờ và không ngừng rơi nước mắt. Vào sớm hôm ấy tôi đã ngu ngốc và vô tâm đến nhường nào trước một chuyện tình bi thương như vậy. Tôi đã không thấu hiểu cho nỗi lòng của bệnh nhân, mà đối với ông ấy không gian nhỏ bé này đã từng là cả thế giới.

________________

Mời các bạn tham khảo ngay Khóa học cho người mới bắt đầu:

________________
Mọi chi tiết vui lòng liên hệ TƯ VẤN
FACEBOOK: https://www.facebook.com/kanataviethan/
Cơ sở: 
  • Trụ sở chính: 384/19 Nam Kỳ Khởi Nghĩa, Phường 8, Quận 3. 028.3932 0868/ 3932 0869, 0931 145 823
  • Cơ sở 1: 72 Trương Công Định, P.14, Quận Tân Bình , 028.3949 1403 / 0931145 823
  • Cơ sở 2: Số 18 Nội khu Mỹ Toàn 2, khu phố Mỹ Toàn 2, H4-1, Phường Tân Phong, Quận 7, 028.6685 5980
  • Cơ sở 3: 856/5 Quang Trung, F8, Gò Vấp (Ngay cổng sau Trường THPT Nguyễn Công Trứ, hẻm đối diện công ty Mercedes) 028.3895 9102

 

0 0 bình chọn
Xếp hạng bài viết
Đăng ký
Thông báo của
guest
Nhập họ tên (bắt buộc)
Email của bạn (bắt buộc)

0 Bình luận
Phản hồi trong dòng
Xem tất cả bình luận
0
Click vào đây để bình luận hoặc gửi yêu cầu bạn nhé!x