LUYỆN NÓI TRUNG CAO CẤP – BỨC THƯ GỬI NHỮNG AI ĐANG MỆT MỎI (지친 당신에게 보내는 편지)

Mọi người cùng nhau tham khảo và dịch thử nhé!!!

______________________

  1. Những ngày mà chúng ta phải sống thì nhiều hơn so với những ngày mà chúng ta đã sống (살아온 날보다 살아가야 할 날이 더 많기에), cho nên bây giờ dù cho có thấy mình tiều tụy đôi chút thì tôi cũng không thấy buồn. (지금 잠시 초라해져 있는 나를 발견하더라도 난 슬프지 않습니다).
  2. Ngày hôm qua trôi đi, ngày hôm nay trôi đi và tương lai sẽ tới (지나가 버린 어제와 지나가 버린 오늘 그리고 다가올 미래). Tôi hy vọng ngày hôm nay sẽ không giống như ngày hôm qua và ngày mai sẽ khác ngày hôm nay. (어제같은 오늘이 아니길 바라며 오늘같은 내일이 아니길 바라며).
  3. Tôi sẽ không buồn ngay cả khi thấy mình tiều tụy mà sẽ vui vẻ với những câu nói bông đùa bên ly cà phê bằng một tâm hồn rộng lượng. (넉넉한 마음으로 커피 한잔과 더불어 나눌수 있는 농담 한 마디의 여유 초라해진 나를 발견 하더라도 슬프지 않을 것입니다).
  4. Tôi chỉ mong có được sự thoải mái trong tâm hồn. (그저 누릴 수 있는 마음의 여유를 바랄 뿐입니다).
  5. Chúng ta sống quá vội và quá bận rộn (우리는 하루를 너무 빨리 살고 너무 바쁘게 살고 있기에) nên cà phê chỉ uống mà không biết nó có hương vị ngạt ngào (그냥 마시는 커피에도 그윽한 향기가 있음을 알 수 없고).
  6. Bầu trời ở trên đầu (머리위에 있는 하늘이지만) nhưng không có giọt nước mắt nào có thể rơi xuống được (빠져들어 흘릴 수 있는 눈물이 없습니다).
  7. Thế giới thì luôn đẹp (세상은 아름다우며) và chúng ta thì luôn có một trái tim để yêu thương (우리는 언제나 사랑할수 있는 마음을 갖고 있습니다).
  8. Dù là bây giờ tôi nghèo nàn (지금 난 초라하지만) nhưng tôi có một tâm hồn sung túc để có thể cảm nhận được hương vị tỏa ra từ ly cà phê) 넉넉한 마음이 있기에 커피에서 나는 향기를 맡을 수 있고), tôi cũng không buồn vì nước mắt rơi khi nhìn lên bầu trời chói lóa (하늘을 보며 눈이시려 흘릴 눈물이 있기에 난 슬프지 않고).
  9. Vì còn có ngày mai (내일이 있기에) nên hôm nay tôi thư thả và thoải mái (나는 오늘 여유롭고 또한 넉넉합니다).
  10. Tôi hy vọng là thỉnh thoảng bạn có thể thưởng thức mùi hương của ly cà phê (가끔은 커피를 향으로 마실 수 있고) hay nhìn ngắm màu xanh ngát của bầu trời (너무 파란 하늘을 보고) hoặc trở nên thảnh thơi ngay cả khi nước mắt ngập tràn trong tim (가슴 벅차 눈물도 흘릴 수 있는 여유로운 당신이 되길 바랍니다).
  11. Vì chúng ta còn có ngày mai nữa. (우리에겐 내일이 있으니까요).

______________

Mời các bạn tham khảo khóa học Luyện dịch trung cao cấp
https://kanata.edu.vn/chuong-trinh-dao-tao-luyen-dich-trung-cao-cap/

____________________
Mọi chi tiết vui lòng liên hệ TƯ VẤN
WEB: https://kanata.edu.vn
FACEBOOK: https://www.facebook.com/kanataviethan/
Cơ sở:
Trụ sở chính: 384/19 Nam Kỳ Khởi Nghĩa, Phường 8, Quận 3. 028.3932 0868/ 3932 0869, 0931 145 823
Cơ sở 1: 72 Trương Công Định, P.14, Quận Tân Bình , 028.3949 1403 / 0931145 823
Cơ sở 2: Số 18 Nội khu Mỹ Toàn 2, khu phố Mỹ Toàn 2, H4-1, Phường Tân Phong, Quận 7, 028.6685 5980
Cơ sở 3: 856/5 Quang Trung, F8, Gò Vấp (Ngay cổng sau Trường THPT Nguyễn Công Trứ, hẻm đối diện công ty Mercedes) 028.3895 9102

0 0 bình chọn
Xếp hạng bài viết
Đăng ký
Thông báo của
guest
Nhập họ tên (bắt buộc)
Email của bạn (bắt buộc)

5 Bình luận
Cũ nhất
Mới nhất Bình chọn nhiều
Phản hồi trong dòng
Xem tất cả bình luận
Thảo
Thảo
5 tháng cách đây

Ý nghĩa quá ạ

Mai Nhật Hạ
Mai Nhật Hạ
4 tháng cách đây

bổ ích quá ạ, cảm ơn Trung tâm đã chia sẻ

Pochacco
Pochacco
4 tháng cách đây

Hay lắm ạ

Tôn
Tôn
4 tháng cách đây

Cảm ơn Kanata

Penny
Penny
3 tháng cách đây

Sống theo tiêu chí và dam mê

5
0
Click vào đây để bình luận hoặc gửi yêu cầu bạn nhé!x