이제야 그것이 사랑이란 걸 알았습니다 – PHẢI ĐẾN BÂY GIỜ TÔI MỚI BIẾT ĐÓ CHÍNH LÀ TÌNH YÊU

내가 하는 사소한 말한마디에도

상처받는 사람이 있습니다

처음에는 너무 잘삐지는 것 같아

사랑이 아니라고 생각했습니다.

Có những người bị tổn thương bởi những lời nhỏ nhặt tôi nói.

Lúc đầu tôi nghĩ là thật dạ khó chịu khi không phải là tình yêu. 

 

하지만 그렇게 내가 말하는 작은 거 하나에도

가슴에 상처를 받는다는 걸….

나에게는 토라져서 가버리지만

내가 보이지 않는 곳에선 많이 힘들어 하고

아파하고 속상해 한다는걸…

Tuy nhiên, bạn bị tổn thương bởi những lời nói nhỏ nhặt này của tôi…

Hờn dỗi, bỏ tôi đi nhưng ở nơi nào đó tôi không thể thấy chắc là mệt mỏi, buồn bã và tổn thương nhiều lắm. 

 

바보같이 이제야 알 수 있을 것 같습니다.

바보같이 이제야 그것이 사랑이란 걸 알았습니다.

Giống như 1 kẻ ngốc đến bây giờ tôi mới biết.

Giống như 1 kẻ ngốc đến bây giờ tôi mới biết đó chính là tình yêu.

 

날 보고 싶다고 말하는 사람이 있습니다.

처음에는 아무 의미도 없이 하는 말 같아

사랑이 아니라고 생각했습니다.

Có những người nói nhớ tôi.

Lúc đầu tôi cứ nghĩ lời nói không có bất cứ ý đồ kia không phải là tình yêu.

 

하지만 그렇게 나에게 보고싶다고 말하고 나서

내 입에서도 보고 싶다는 말이 나와주길 바란다는 걸…

정말로 많이 보고 싶어 잠도 못이룬다는 걸…

Tuy nhiên, khi nói nhớ tôi như này có lẽ bạn đã mong muốn được nghe “ tôi nhớ bạn” phát ra từ miệng của tôi.

Có lẽ đã nhớ rất nhiều đến nỗi không thể ngủ được.

 

바보같이 이제야 알 수 있을 것 같습니다.

바보같이 이제야 그것이 사랑이란 걸 알았습니다.

Giống như 1 kẻ khờ đến bây giờ tôi mới nhận ra.

Giống như 1 kẻ khờ đến bây giờ tôi mới biết đó chính là tình yêu.

 

내 사랑을 확인해보고 싶어하는 사람이 있습니다.

처음에는 날 못믿는거 같아 사랑이 아닌 줄 알았습니다.

하지만 나처럼 그 사람도 불안해하고 있다는 걸…

Có những người muốn xác nhận tình cảm của tôi.

Lúc đầu tôi không tin tưởng gì nên tưởng là không phải là yêu.

Tuy nhiên, có lẽ cũng có người bất an giống như tôi. 

 

혹시나 좋아하지 않는 건 아닌가…하면서

불안해하고 있다는 걸…

나에게서 사랑해… 이 말 한마디를

그토록 듣고 싶어한다는 걸..

내가 그 사람에게 믿음을 주지 못했다는 걸

Có lẽ thấy bất an liệu tôi không phải là không thích hay là…

Có lẽ muốn nghe 1 lời “yêu” từ chính tôi.

Và có lẽ tôi không thể tin tưởng với bất cứ ai.

 

바보같이 이제야 알 수 있을 것 같습니다.

바보같이 이제야 그것이 사랑이란 걸 알았습니다.

Giống như 1 kẻ ngốc đến bây giờ tôi mới nhận ra.

Giống như 1 kẻ ngốc đến bây giờ tôi mới biết đó chính là tình yêu.

 

내가 아파도 내가 심각해해도 걱정스런 말로 다가오기 보단

장난끼 있는 말투가 익숙한 사람이 있습니다.

처음엔 나에게 관심이 없는 것 같아

사랑이 아니라고 생각했습니다.

Có những người quá quen với những lời nói đùa hơn là những lời lo lắng dù tôi có đau ốm hay nghiêm trọng.

Lần đầu tôi cứ nghĩ giống như không quan tâm gì đến tôi thì không phải là tình yêu.

 

하지만….말은 그렇게 해도 속으로는

내가 얼마나 아픈지…..혹시 많이 아픈건 아닌지…

무슨 일로 저렇게 심각해하고 있는지…..

속으로는 혼자서 많이 걱정하고 있단걸…

Tuy nhiên, bên trong câu nói này “ chắc là đau lắm nhỉ… liệu có đau nhiều không… có chuyện gì mà nghiêm trọng vậy nhỉ..” có lẽ đã một mình lo lắng rất nhiều. 

 

바보같이 이제야 알 수 있을 것 같습니다.

바보같이 이제야 그것이 사랑이란 걸 알았습니다.

Giống như 1 kẻ khờ đến bây giờ tôi mới biết.

Giống như 1 kẻ khờ đến bây giờ tôi mới nhận ra đó chính là tình yêu.

 

날 사랑하는게 아니라고 생각해서…..

나랑은 잘 맞지 않는다고 생각해서…

사귀는 내내 몇번이나 깨질까..하는 생각도 했습니다.

Tôi nghĩ rằng đó không phải là tình yêu….

Cứ nghĩ rằng không hợp với tôi…

Và cứ lo lắng rằng đã phá vỡ biết bao nhiêu lời ngỏ.

 

하지만 그렇게 헤어지고 나면….

많이 힘들어 할 내 모습……

많이 보고 싶어할 내 모습이 두려워

말을 하지 못했습니다.

Tuy nhiên, hình ảnh mệt mỏi khi chia tay như này

Hình ảnh nhớ tôi rất nhiều trở nên tăm tối nên không thể nói được gì.

 

많이 힘들어 할 그 사람 모습….

많이 아파할 그 사람의 모습…..

첫사랑이기에 더욱더 가슴 아파할

그 사람의 모습이 걱정돼

말을 하지 못했습니다.

Hình ảnh người đó khó khăn, tổn thương nhiều như vậy, hình ảnh người đó tổn thương bởi tình đơn phương lo lắng mà không thể nói ra.

 

잘해보고 싶은데 자꾸 어긋나는 사랑…..

아직 서로에게 믿음을 심어주지 못하고 있는 사랑…

사랑한다는 표현이 아직 서투른 사랑…..

당신과 내가 하고 있는 사랑입니다.

위에 그런 사람이 있다고 한 것….

Tình yêu muốn làm thật tốt nhưng luôn luôn sai lệch…

Tình yêu mà không thể gieo rắc niềm tin cho nhau…

Tình yêu mà vụng về khi thể hiện ra…

Đó chính là tình yêu giữa tôi và bạn.

Là người như thế ở trên..

 

그런 사람이….당신입니다.

Người đó chính là… bạn.

_____________

Mời các bạn tham khảo ngay Khóa học cho người mới bắt đầu:

________________
Mọi chi tiết vui lòng liên hệ TƯ VẤN
FACEBOOK: https://www.facebook.com/kanataviethan/
Cơ sở: 
  • Trụ sở chính: 384/19 Nam Kỳ Khởi Nghĩa, Phường 8, Quận 3. 028.3932 0868/ 3932 0869, 0931 145 823
  • Cơ sở 1: 72 Trương Công Định, P.14, Quận Tân Bình , 028.3949 1403 / 0931145 823
  • Cơ sở 2: Số 18 Nội khu Mỹ Toàn 2, khu phố Mỹ Toàn 2, H4-1, Phường Tân Phong, Quận 7, 028.6685 5980
  • Cơ sở 3: 856/5 Quang Trung, P8, Gò Vấp (Ngay cổng sau Trường THPT Nguyễn Công Trứ, hẻm đối diện công ty Mercedes) 028.3895 9102
  • Cơ sở 4: 144 Đinh Tiên Hoàng, P.1, Quận Bình Thạnh, 028.6270 3497
  • Cơ sở 5: 193 Vĩnh Viễn, Phường 4, Quận 10, 028.6678 1913
5 1 bình chọn
Xếp hạng bài viết
Đăng ký
Thông báo của
guest
Nhập họ tên (bắt buộc)
Email của bạn (bắt buộc)

5 Bình luận
Cũ nhất
Mới nhất Bình chọn nhiều
Phản hồi trong dòng
Xem tất cả bình luận
lemai
lemai
2 năm cách đây

dịch mượt quá

Bùi Như
Bùi Như
2 năm cách đây

Em cảm ơn ạ. Bài dịch hay lắm ạ

Tran Vy
Tran Vy
2 năm cách đây

hay quá ạ <3

Phạm Vi
Phạm Vi
2 năm cách đây

Cần học hỏi rất nhiều từ bài này

Võ Thanh Huyền
Võ Thanh Huyền
Biên tập viên
2 năm cách đây

bài dịch quá hay <3

5
0
Click vào đây để bình luận hoặc gửi yêu cầu bạn nhé!x