모르는 것을 모른다고 말할 수 있는 솔직함과, 아는 것을 애써 난 척하지 않고도 자신의 지식을 나눌 수 있는 겸손과 지혜가 있으면 좋겠습니다.
Thành thật mà nói thì có thể nói tôi không biết những gì không biết, cũng không cần phải giả vờ biết điều đó làm gì, tôi ước mình có sự khiêm tốn và khôn ngoan để có thể chia sẻ kiến thức của mình.
돋보이려 애쓰지 않아도 있는 모습 그대로 아름답게 비치는 거울이면 좋겠습니다.
Sẽ thật tốt nếu có một chiếc gương phản chiếu một cách đẹp đẽ hình dáng y như vậy thì không cần phải cố gắng làm nổi bật hơn.
자신이 가지고 있는 아름다움과 남에게 있는 소중한 것을 아름답게 볼 줄 아는 선한 눈을 가지고 남이 나를 알아주지 않을 때.
화를 내거나 과장해 보이지 않는 온유함이 있었으면 좋겠습니다.
Khi người khác không nhìn ra được tôi bằng đôi mắt tinh tường, người có thể nhìn ra vẻ đẹp của mình và những thứ quý giá mà người khác có.
Tôi ước rằng có một sự hiền lành mà không có vẻ tức giận hay cường điệu hóa thì thật tốt.
영특함으로서 자신의 유익을 헤아려 손해보지 않으려는 이기적인 마음보다 약간의 손해를 감수하고 서라도 남의 행복을 기뻐할 줄 아는 넉넉한 마음이면 좋겠습니다.
Tôi ước rằng mình có tâm rộng lượng, biết vui mừng trước hạnh phúc của người khác dù có chút thiệt thòi hơn là tâm ích kỷ so đo lợi ích của bản thân mình bằng cách khôn khéo, lanh lợi.
꾸며진 미소와 외모 보다는 진실된 마음과 생각으로 자신을 정갈하게 다듬을 줄 아는 지혜를 쌓으며 가진 것이 적어도 나눠주는 기쁨을 맛보며 행복해 할 줄 아는 소박한 마음을 가진 사람이면 좋겠습니다.
Thay vì có một nụ cười và vẻ ngoài được xinh đẹp, nổi bật, tôi muốn trở thành một người có trái tim giản dị, biết hạnh phúc trong khi ít nhất là tận hưởng niềm vui của sự cho đi, tích lũy trí tuệ để trau dồi bản thân bằng trái tim và suy nghĩ chân thành.
삶의 지혜가 무엇인지 바로 알고 인내심을 가지고 진실의 목소리를 낼 수 있었으면 좋겠습니다.
Tôi ước mình có thể biết ngay sự khôn ngoan của cuộc sống là gì và có lòng nhẫn nại có thể nói ra tiếng nói của sự chân thật.