우정은 이해이고 사랑은 느낌이다 – TÌNH BẠN LÀ SỰ THẤU HIỂU CÒN TÌNH YÊU LÀ SỰ CẢM NHẬN

사랑을 따르면 우정은 축복을 빌고
우정을 따르면 사랑은 눈물을 흘린다.
우정은 솔직한 모습을 보이는 것이고
사랑은 꾸미면서 보여주고 싶은 것이다.
Nếu ta chạy theo tình yêu, tình bạn sẽ chúc phúc
Còn nếu chạy theo tình bạn, tình yêu sẽ rơi lệ.
Tình bạn là thứ cho thấy được hình ảnh chân thực
Còn tình yêu là thứ tô vẽ xong rồi mới bộc lộ ra.

사랑은 눈물짓게 하는 것이고
우정은 웃음짓게 하는 것이다.
우정은 무얼할까 같이 찾는 것이고
사랑은 조용히 곁에 머무르는 것이다.
Tình yêu là thứ khiến chúng ta khóc,
Tình bạn là thứ khiến chúng ta cười.
Tình bạn là tìm những thứ sẽ làm cùng nhau
Còn tình yêu thì lặng lẽ ở bên cạnh mình.

사랑은 언제 떠날지 불안한 것이며
우정은 항상 옆에 있는 것이다.
우정은 좋아한다고 표현할 수 있지만,
사랑은 사랑한다고 표현하기 어려운 것이다.
Tình yêu là sự lo lắng không biết khi nào sẽ chia xa
Tình bạn thì luộn ở bên cạnh chúng ta
Tình bạn nói câu “Tớ thích cậu” thật dễ
Nhưng với tình yêu thì chữ “yêu” sao khó nói thành lời.

우정은 서로의 생각을 나누는 것이며
사랑은 혼자 속으로만 끙끙 앓는 것이다.
우정은 만나고 싶을 때 부르는 것이고
사랑은 얼굴 한 번 보기 위해 몇 시간을 기다리는 것이다.
Tình bạn là sự chia sẽ suy nghĩ cùng nhau
Tình yêu là sự tự than vãn một mình.
Tình bạn là gọi tên nhau khi muốn gặp mặt
Còn tình yêu là sự chờ đợi hằng giờ chỉ để thấy một bóng hình.

우정은 편하게 만나서 아무 생각 없이 얘기하지만
사랑은 어렵게 만나서 고르고 고른 단어로 얘기하는 것이다.
우정은 뒤통수치면서 장난치는 것이고
사랑은 멀리서 슬쩍 보는 것이다.
우정은 주고받는 것이지만 사랑은 주는 것이다.
Tình bạn là sự gặp gỡ và nói chuyện thoải mái
Nhưng tình yêu lại khó gặp và nói chuyện phải lựa lời.
Tình bạn là sự đánh vào đầu rồi đùa giỡn
Còn tình yêu lại là cái nhìn thoáng qua từ xa.
Tình bạn là sự cho và nhận nhưng tình yêu chỉ có sự cho đi.

우정은 언제나 느낌표이지만,
사랑은 언제나 물음표이다.
우정은 같이 걸어가는 것이고
사랑은 같이 걸어가는 걸 꿈꾸는 것이다.
Tình bạn là dấu chấm than
Nhưng tình yêu lại là dấu chẩm hỏi.
Tình bạn là sánh bước bên nhau
Còn tình yêu là giấc mộng sánh bước cùng nhau.

우정은 어려울 때 알게 되고
사랑은 아침에 눈뜰 때 알게 된다.
우정은 여러 명과도 같이 하지만
사랑은 오직 한 사람과 같이 만들어 가는 것이다.
Tình bạn được biết đến khi ta khó khăn
Tình yêu được biết đến khi ta thức giấc
Tình bạn có thể cùng với nhiều người
Nhưng tình yêu chỉ có một người mà thôi.

우정은 화를 내다가도 화해하는 것이고
사랑은 화내는 모습까지도 귀엽다고 하는 것이다.
우정은 같이 있을 때 즐거운 것이지만
사랑은 잠깐의 스침에도 며칠 간 마음 졸이는 것이다.
Tình bạn là sự giải hòa ngay sau khi tức giận
Tình yêu là ngay cả khi tức giận cũng thấy dễ thương
Tình bạn là sự vui vẻ khi ở cạnh nhau
Còn tình yêu là sự bồn chồn mất vài ngày chỉ vì một cái liếc mắt.

우정은 목욕탕에서 등 밀어주는 것이지만
사랑은 손 한 번 잡는 것에도 가슴이 요동치는 것이다.
우정은 쉽게 빨리 이뤄져도 오래가지만
사랑은 오랜 기간 어렵게 이뤄져도 항상 위태롭다.
Tình bạn là sự kì lưng cho nhau trong nhà tắm
Còn tình yêu chỉ cần một lần nắm tay cũng có thể rung động.
Tình bạn tồn tại lâu dài dù đến dễ dàng và nhanh chóng
Còn tình yêu lại luôn gặp nguy hiểm dù trải qua khó khăn suốt thời gian dài.

도움을 줄 때 우정은 친구를 위해 희생하는 것이지만
사랑은 도움을 줄 수 있다는 것만으로도 기쁜 것이다.
죽음 앞에서 우정은 추억을 떠올리는 것이며
사랑은 삶의 의미가 사라지는 것이다.
Tình bạn là sự hi sinh cho bạn bè khi giúp đỡ
Còn tình yêu là niềm vui khi được giúp đỡ.
Tình bạn gợi nhớ lại những kỉ niệm trước khi ta chết
Còn tình yêu là mất đi ý nghĩa cuộc đời.

____________

Mời các bạn tham khảo ngay Khóa học cho người mới bắt đầu:

________________
Mọi chi tiết vui lòng liên hệ TƯ VẤN
FACEBOOK: https://www.facebook.com/kanataviethan/
Cơ sở: 
  • Trụ sở chính: 384/19 Nam Kỳ Khởi Nghĩa, Phường 8, Quận 3. 028.3932 0868/ 3932 0869, 0931 145 823
  • Cơ sở 1: 72 Trương Công Định, P.14, Quận Tân Bình , 028.3949 1403 / 0931145 823
  • Cơ sở 2: Số 18 Nội khu Mỹ Toàn 2, khu phố Mỹ Toàn 2, H4-1, Phường Tân Phong, Quận 7, 028.6685 5980
  • Cơ sở 3: 856/5 Quang Trung, P8, Gò Vấp (Ngay cổng sau Trường THPT Nguyễn Công Trứ, hẻm đối diện công ty Mercedes) 028.3895 9102
  • Cơ sở 4: 144 Đinh Tiên Hoàng, P.1, Quận Bình Thạnh, 028.6270 3497
  • Cơ sở 5: 193 Vĩnh Viễn, Phường 4, Quận 10, 028.6678 1913
5 2 bình chọn
Xếp hạng bài viết
Đăng ký
Thông báo của
guest
Nhập họ tên (bắt buộc)
Email của bạn (bắt buộc)

8 Bình luận
Cũ nhất
Mới nhất Bình chọn nhiều
Phản hồi trong dòng
Xem tất cả bình luận
Phạm Vi
Phạm Vi
2 năm cách đây

Bài viết thật sự rất hay !

Bùi Như
Bùi Như
2 năm cách đây

Cả bài viết và bản dịch đều rất hay ạ ^^

Lê Ngân
Lê Ngân
2 năm cách đây

Bài viết hay và có ý nghĩa lắm ạ!

chumbeo
chumbeo
2 năm cách đây

Bản dịch hay quá ạ~

vnnbtran
vnnbtran
2 năm cách đây

bài dịch hay quá ạ

lemai
lemai
2 năm cách đây

Bài viết hay lắm ạ

Tran Vy
Tran Vy
2 năm cách đây

đọc mà thấm thía ạ

Võ Thanh Huyền
Võ Thanh Huyền
Biên tập viên
2 năm cách đây

dịch hay lắm ạ

8
0
Click vào đây để bình luận hoặc gửi yêu cầu bạn nhé!x