소중한 친구에게 주고싶은 글 – BÀI VIẾT MUỐN GỬI ĐẾN NGƯỜI BẠN RẤT QUAN TRỌNG CỦA MÌNH

친구라는 말보다 아름다운것은 없습니다.

우정보다 소중한것도 없습니다.

나는 당신에게

아름다운 친구 소중한 우정이길 바랍니다.

Không có gì đẹp hơn bằng lời nói của bạn bè

Không có gì đẹp hơn bằng tình bạn

Tôi muốn nói với bạn rằng

Mong rằng tình bạn quan trọng này là tình bạn đẹp.

 

가끔 사랑이란 말이 오고가도

아무부담없는친구,

혼자울고있을때

아무말없이 다가와 ˝힘내˝라고

말해줄수있는 당신은

바로 내 친구이기때문입니다.

Thỉnh thoảng khi người ta nói về tình yêu

Một người bạn không có bất cứ gánh nặng

Khi khóc một mình

Đến mà không nói lời nào, “cố lên”

Bạn có thể nói rằng

Bởi vì đó chính là bạn của tôi.

 

나역시 당신의 어떤마음도

행복으로 받아들일수 있는 친구이고 싶습니다.

함께있지 않아도

보이지 않는 곳에서 서로를 걱정하고,

칭찬하는 친구이고 싶습니다.

Tôi cũng vậy

Tôi muốn trở thành một người bạn có thể nhận 1 niềm hạnh phúc

Dù không ở bên cạnh nhau

Tụi mình lo lắng cho nhau ở nơi không nhìn thấy nhau được

Mình muốn trở thành một người bạn đáng khen. 

 

주위에 아무도 없어도 당신이 있으면,

당신도 내가 있으면 만족하는 그런친구이고 싶습니다.

당신에게 행복이 없다면 그 행복을 찾아줄수있고,

당신에게 불행이 있다면,    

그불행을 물리칠수있는 친구이고 싶습니다.

Dù không có bất cứ ai xung quanh nhưng khi có bạn

Nếu có tôi bạn cũng muốn trở thành một người bạn hài lòng

Nếu  không có hạnh phúc, bạn có thể tìm thấy hạnh phúc đó

Nếu bạn gặp bất hạnh

Mình muốn trở thành một người bạn có thể đánh bại sự bất hạnh.

 

각자의 만족보다는

서로의 만족에 더 즐거워하는

그런 친구이고 싶습니다.

사랑보다는 우정,

우정보다는 진실이란 말이

더 잘 어울리는 친구이고 싶습니다.

So với sự hài lòng của từng người thì

Vui vẻ hơn trong sự hài lòng của nhau

Tình bạn hơn tình yêu

Nói sự thật hơn tình bạn

Mình muốn trở thành một người bạn hòa hợp hơn.

 

고맙다는 말대신

아무말없이 미소로 답할수있고,

둘보다는 하나라는 말이 더 잘 어울리며,

당신보다 미안하다는

말을 먼저 할수 있는

그런 친구이고 싶습니다.

Thay vì nói cảm ơn

Có thể trả lời bằng nụ cười mà không cần nói gì cả

Một thì hợp với câu nói hơn là một

Mình thấy có lỗi hơn cậu

Có thể nói chuyện trước

Mình muốn trở thành một người bạn như vậy.

 

아무말이 없어도 같은것을느끼고

나를 속인다해도 전혀 미움이 없으며,

당신의 나쁜점을 덜어줄수 있는

그런친구이고 싶습니다.

Dù không nói cũng cảm nhận được

Dù có lừa dối tôi thì không hề có gì đáng ghét

Có thể giảm bớt những điểm xấu

Mình muốn trở thành một người bạn như vậy.

 

잠시의 행복이나 웃음보다는

가슴깊이 남을수 있는 행복이

더 소중한 친구이고 싶습니다.

Thay vì cười hay hạnh phúc tạm thời

Hạnh phúc có thể lưu lại trong lòng

Tôi muốn trở thành một người bạn quan trọng hơn.

 

그냥 지나가는 친구보다는

늘 함께 있을수있는 …

나지막한 목소리에도 용기를 얻을수 있는

아낌의 소중함보다

믿음의 소중함을 더 중요시하는

먼곳에서도 서로를 믿고 생각하는

친구이고 싶습니다.

So với những người bạn bình thường đi qua

Có thể ở cạnh nhau mãi được….

Có thể lấy dũng khí từ giọng nói

So với sự quý trọng của quan trọng

Coi trọng sự quan trọng của niềm tin

Dù là ở xa nhưng vẫn tin tưởng nhau

Mình muốn làm bạn với bạn

 

당신보다 더 소중한 친구는 아무도 없습니다.

소중한 우정과 사랑을 위해..

Không có người bạn nào quan trọng hơn bạn

Vì tình bạn quý giá như tình yêu..

______________

Mời các bạn tham khảo ngay Khóa học cho người mới bắt đầu:

________________
Mọi chi tiết vui lòng liên hệ TƯ VẤN
FACEBOOK: https://www.facebook.com/kanataviethan/
Cơ sở: 
  • Trụ sở chính: 384/19 Nam Kỳ Khởi Nghĩa, Phường 8, Quận 3. 028.3932 0868/ 3932 0869, 0931 145 823
  • Cơ sở 1: 72 Trương Công Định, P.14, Quận Tân Bình , 028.3949 1403 / 0931145 823
  • Cơ sở 2: Số 18 Nội khu Mỹ Toàn 2, khu phố Mỹ Toàn 2, H4-1, Phường Tân Phong, Quận 7, 028.6685 5980
  • Cơ sở 3: 856/5 Quang Trung, P8, Gò Vấp (Ngay cổng sau Trường THPT Nguyễn Công Trứ, hẻm đối diện công ty Mercedes) 028.3895 9102
  • Cơ sở 4: 144 Đinh Tiên Hoàng, P.1, Quận Bình Thạnh, 028.6270 3497
  • Cơ sở 5: 193 Vĩnh Viễn, Phường 4, Quận 10, 028.6678 1913
5 1 bình chọn
Xếp hạng bài viết
Đăng ký
Thông báo của
guest
Nhập họ tên (bắt buộc)
Email của bạn (bắt buộc)

7 Bình luận
Cũ nhất
Mới nhất Bình chọn nhiều
Phản hồi trong dòng
Xem tất cả bình luận
hang06416
hang06416
3 năm cách đây

bài dịch rất ý nghĩa về tình bạn

Vi Phạm
Vi Phạm
3 năm cách đây

Mình cần phải học hỏi rất nhiều từ bài dịch này.

lemai
lemai
3 năm cách đây

hay và ý nghĩa lắm ạ

chumbeo
chumbeo
3 năm cách đây

hay quá, cảm ơn Kanata!!

Như Bùi
Như Bùi
3 năm cách đây

Bài viết ý nghĩa còn bài dịch thì mượt quá

Thanh Huyền Võ
Thanh Huyền Võ
Biên tập viên
3 năm cách đây

Bài dịch hay lắm ạ

Thúy Phạm
Thúy Phạm
3 năm cách đây

rat hay và ý nghĩa

7
0
Click vào đây để bình luận hoặc gửi yêu cầu bạn nhé!x