SO SÁNH SỰ KHÁC BIỆT GIỮA “겠어요” và “으려고 해요“, “을 까 해요”  

SO SÁNH SỰ KHÁC BIỆT GIỮA 겠어요” và “으려고 해요“, “ 해요 

겠어요” và “으려고 해요“, “을 까 해요” có thể sử dụng khi chỉ ý chí của tất cả chủ ngữ

■ 오늘은 좀 일찍 자겠어요. (Hôm nay tôi sẽ ngủ sớm một chút)

■ 오늘은 좀 일찍 자려고 해요.

■ 오늘은 좀 일찍 잘까 해요.

Có những sự khác biệt sau:

 

1/ “겠어요“ và “으려고 해요” có thể chỉ dấu hiệu nào đó đang nhìn thấy

■ 오산 가져 가요. 비가 오겠어요. ( đúng) (mang dù theo đi. Trời sẽ mưa)

■ 우산 가져 가요. 비가 오려고 해요. ( đúng)

■ 우산 가져 가요. 비가 올까 해요. (Sai)

 

2/ “을 까 해요“ không phù hợp với các phó từ “꼭” hoặc “반드시“ vì ý chí của chủ ngữ không mạnh

■ 이번에는 반드시 가겠어요. ( đúng) (tôi nhất định sẽ đi vào lần này)

■ 이번에는 반드시 가려고 해요. ( đúng)

■ 이번에는 반드시 갈까 해요. (Sai)

 

3/ “으려고 해요“ và “을 까 해요” không sử dụng cho thông tin mang tính xác đáng hoặc phổ biến

■ 저는 성공하겠어요. (đúng) (tôi sẽ thành công)

■ 저는 성공하려고 해요. (Sai)

■ 저는 성공할까 해요. (Sai)

0 0 bình chọn
Xếp hạng bài viết
Đăng ký
Thông báo của
guest
Nhập họ tên (bắt buộc)
Email của bạn (bắt buộc)

0 Bình luận
Phản hồi trong dòng
Xem tất cả bình luận
0
Click vào đây để bình luận hoặc gửi yêu cầu bạn nhé!x