Luyện dịch phim song ngữ Hàn Việt

PHẦN 1

드라마는 실제 사연을 바탕으로 재구성하여 등장인물 내용이 사실과 다를 있습니다.
Bộ phim này được tái hiện dựa trên câu chuyện có thật, nên nhân vật và nội dung có thể khác với sự thật.

유정아! 여기. 오래 기다렸어?
Yujeong à! Ở đây này. Đợi lâu chưa?

아니, 얼마 기다렸어.
Không, mình mới đợi chút thôi.

, 한국 오자마자 이런 일로 연락해서 미안.
Này, vừa về Hàn đã lôi chuyện này ra nhờ, xin lỗi nhé.

, 됐거든. 얼굴은 하나도 미안해 보이는데? 빨리 내놓기나 .
Thôi khỏi, mặt mũi chẳng thấy tí hối lỗi nào cả. Mau đưa đây đi.

짜잔~ 다음 토요일이다. 거지?
Ta-da~ Thứ bảy tuần sau. Cậu sẽ đến chứ?

결국 가는구나 네가.
Cuối cùng thì cậu cũng đi thật à.

부산? 어우, 너무 멀다야. .
Gì cơ, Busan á? Xa quá trời, không được đâu.

숙소 잡아줄 테니까 . 사람 없을까 되게 걱정된단 말이야.
Mình sẽ lo chỗ ở cho, nhất định phải tới nhé. Mình lo chẳng có ai đến thì chết.

알았어. 맞다, 동훈이도 올지도 모르는데
Ừ được rồi. À đúng rồi, có thể Donghun cũng sẽ tới…

오랜만에 들어도 여전히 고맙고 미안한 그의 이름.
Dù đã lâu rồi mới nghe lại, nhưng cái tên ấy vẫn khiến tôi vừa biết ơn vừa áy náy.

동훈이? 괜찮지.
Donghun á? Ừ, cũng được thôi.

일주일
Một tuần sau.

부럽다 기지배. 신부가 저렇게 웃어도 되는 거야?
Ghen tị thật đấy nhỏ kia. Cô dâu mà cười rạng rỡ thế có được không vậy?

그와 헤어진 3년째, 언젠간 번쯤 마주칠 있지 않을까 싶었는데
Đã 3 năm kể từ khi chia tay anh ấy, tôi cứ nghĩ một lúc nào đó chắc chắn sẽ chạm mặt lại…

동훈아.
Donghun à.

유정아.
Yujeong à.

사람만 모르는 연애.
Một mối tình chỉ có một người không hề hay biết.

PHẦN 2 – HỒI TƯỞNG 5 NĂM TRƯỚC

5
5 năm trước.

? 뭐야? 아프다며. 내가 손수 따뜻한 모과차 타왔지.
Ơ? Gì đấy? Nghe bảo cậu đau họng mà. Mình tự tay pha trà mộc qua ấm nóng cho cậu đây.

진짜? 그리고아니 여자는 몸이 따뜻해야 된다나 뭐라나, 가지고 다녀.
Thật á? À, với lại… người ta bảo phụ nữ phải giữ ấm cơ thể. Cái này cậu nhớ mang theo nhé.

고마워.
Cảm ơn cậu.

저를 항상 보살펴주고
Người luôn quan tâm, chăm sóc tôi…

, 다음 주가 입사 시험이랬나?
À, tuần sau là kỳ thi tuyển vào công ty phải không?

, 이번에 회사는 들어가고 싶어.
Ừ, lần này mình thật sự muốn vào được công ty.

잘할 같은데.
Mình thấy cậu sẽ làm tốt mà.

진짜?
Thật không?

, 내가 도와줄 있는 거면 뭐든지 말해. 내가 진짜 열심히 도와줄게.
Ừ, nếu có gì mình giúp được thì cứ nói. Mình sẽ hết sức giúp cậu.

항상 응원해주던 그가 있어 행복했죠.
Có một người luôn ở bên cổ vũ, tôi thật sự rất hạnh phúc.

PHẦN 3 – HIỆN TẠI

현재
Hiện tại.

다들 헤어졌던 연인을 만나면 불편하다고 하는데, 그대로네.
Người ta bảo gặp lại người yêu cũ thì sẽ khó xử, nhưng cậu vẫn vậy như xưa.

에이, 많이 늙었지.
Ấy, già đi nhiều rồi chứ.

너는? 어떻게 지냈어?
Còn cậu thì sao? Dạo này sống thế nào?

나는 취업하고 서울에서 지내. 너는?
Mình thì đi làm rồi, ở Seoul. Còn cậu?

나도 이번에 서울에 발령받아서 들어왔는데.
Mình cũng mới được điều về Seoul.

진짜 잘됐다.
Thật tốt quá.

그러게.
Ừ ha.

마치 친구를 만난 것처럼 좋았어요.
Tôi thấy cứ như gặp lại một người bạn cũ, thật dễ chịu.

너는 오늘 올라가?
Cậu hôm nay về lại Seoul à?

, ?
Ừ, còn cậu?

도경이가 잡아줘가지고 하루 있다가.
Mình ở thêm một hôm nữa, vì Dokyung đã đặt phòng sẵn.

그래. 혹시 괜찮으면 방에서 한잔 하고 갈래?
À ra thế. Nếu cậu không phiền, vào phòng mình uống một chén nhé?

아니다. 미쳤나 . 무슨 소리를 하는 거야. 너무 반가워서
À… thôi. Chắc mình điên rồi. Nói gì kỳ quá. Chỉ là mừng gặp lại cậu quá thôi…

그래? 들어와. 뭐해, 빨리 들어와.
À thế à? Vào đi. Sao đứng đó, mau vào.

~ 맛있다.
Cạn ly~ Ngon thật.

.
Ừ.

처음에는 조금 부끄러웠지만 진심이 가는 대로 했어요.
Ban đầu có chút ngượng ngùng, nhưng rồi tôi cứ làm theo trái tim mình.

이제 절대 .
Giờ thì mình sẽ không bao giờ buông cậu nữa.

그리고 우린 3 전의 어느 날처럼 뜨거운 밤을 보냈습니다.
Và chúng tôi đã trải qua một đêm nồng nhiệt, như 3 năm trước.

잤어? 휴대폰이 어디 있더라뭐야? 사진을 아직도 가지고 있어?
Ngủ ngon chứ? Điện thoại mình đâu nhỉ… Ủa? Cậu vẫn giữ tấm ảnh này sao?

그게보고 싶을 때마다 보려고
À… cái đó… Mỗi lần nhớ cậu thì mình lấy ra xem…

?
Gì cơ?

그때나 지금이나 항상 저만 바라보는 남자. 저도 이젠 남자만 바라보기로 결심했어요.
Ngày ấy cũng như bây giờ, anh ấy chỉ nhìn về phía tôi. Và tôi quyết định: mình cũng chỉ nhìn về phía anh ấy mà thôi.

PHẦN 4 – YÊU LẠI TỪ ĐẦU

가자.
Đi thôi.

옛사랑은 사랑으로 남겨둬야 된다는 말도 있던데, 앞으로 후회하진 않겠죠?
Người ta bảo tình cũ thì nên để lại như một kỷ niệm, liệu sau này mình có hối hận không?

어릴 친구를 만나면 그때로 돌아가는 것처럼.
Như khi gặp lại bạn thuở nhỏ, ta như quay trở lại thời ấy.

가기 싫다. 오늘 너희 집에서 자고 갈까?
Không muốn về chút nào. Hôm nay mình ngủ lại nhà cậu nhé?

. 내일 중요한 PT 있잖아. 가서 해야지.
Không được. Ngày mai cậu có buổi thuyết trình quan trọng còn gì, phải về chuẩn bị đi.

그냥 PT… 그냥 열심히 하고 같이 자고아침에 출근하면 되지.
Ôi thuyết trình thôi mà… làm tốt rồi ngủ chung… sáng mai đi làm vẫn kịp.

둘이 있으면 그게 되겠냐? 빨리 .
Ở cùng nhau thế thì chuẩn bị cái gì được. Mau đi đi.

맞네. 그를 만나면 마치 대학생 때로 돌아간 같았어요.
Đúng thật, gặp lại anh ấy khiến tôi thấy như mình trở về thời sinh viên.

뭐야? 아까부터 오던데 받아?
Gì vậy? Chuông reo từ nãy mà sao không nghe?

, 친구. 너랑 있을 방해받기 싫어서. , 까짓 있다 하지 .
À, bạn thôi. Khi ở cạnh cậu mình không muốn bị làm phiền. Chuyện gì cũng bỏ qua được mà.

알았어, 얼른 .
Ừ, vậy đi nhanh đi.

잘가. 안녕.
Đi cẩn thận nhé. Tạm biệt.

이거 준다는 깜빡했다. 아직 갔겠지.
Ôi quên mất, mình định đưa cái này cho cậu. Chắc cậu chưa đi xa đâu.

야근한다고 했잖아. 그냥 골목길이야. 봐봐.
Cậu bảo làm thêm mà? Chỉ là con hẻm thôi. Nhìn thử đi.

. , 회사 근처야.
Ơ, làm gì vậy… À, ở gần công ty thôi.

평범하고 행복했던 그때로 돌아간 같아 행복했는데.
Cứ tưởng như mình đã quay lại những ngày bình dị, hạnh phúc ấy.

보여? 봐봐.
Không thấy à? Nhìn đi.

아니뭐야?
Không… Gì vậy?

유정아.
Yujeong à.

생전 처음 보는 표정의 남친.
Gương mặt bạn trai mà tôi chưa từng thấy bao giờ.

아니그게 아니라.
Không… không phải vậy.

뭐가 아닌데. 빨리 그거 받아봐. 빨리 받아 보라고.
Không phải gì cơ? Mau nghe đi. Mau nghe đi!

미안해
Xin lỗi…

PHẦN 5 – BÍ MẬT BỊ LỘ

그러니까 2년이나 만난 여자친구가 있었다고?
Ý anh là… anh đã có bạn gái quen suốt 2 năm nay à?

미안해.
Anh xin lỗi.

근데 나한테 아무 말도 했어. 양다리 걸치려고 했냐?
Nhưng… sao lại không nói gì với em? Anh định bắt cá hai tay hả?

유정아 그런 아니야. 진작 너한테 얘기하려고 했지. 근데차마 입이 떨어지더라. 너무 힘들게 만났는데 놓쳐버릴까 .
Không phải vậy đâu, Yujeong à. Anh định nói với em từ lâu rồi. Nhưng… anh không mở miệng nổi. Anh đã khó khăn lắm mới gặp lại được em, sợ lại đánh mất em một lần nữa.

Hồi tưởng – 5 năm trước

5 전이나 지금이나 항상 너만 생각하고 기다렸어.
Năm năm trước hay bây giờ, anh vẫn luôn nghĩ về em, chờ em.

도훈아. ? 붙었어? , 붙었어! 아니 진짜로? !
Donghun à… Gì? Em đậu rồi à? Ừ, em đậu rồi! Thật hả? Ừ!

근데 여기 붙으면은 울산 가야 된다고 하지 않았어?
Nhưng mà đậu công ty này thì… phải chuyển về Ulsan đúng không?

. 어때. 여기 진짜 가고 싶었던 데란 말야.
Ừ. Thì sao chứ, em thật sự muốn vào làm ở đây mà.

그런데 항상 멀어지더라.
Nhưng rồi em lúc nào cũng rời xa anh.

Hồi tưởng – 3 năm trước

가지 말래? 해외지사 가고 싶어. 갔다 와야 진급도 유리하다잖아.
Sao lại bảo đừng đi? Em nhất định muốn sang chi nhánh nước ngoài. Người ta nói đi mới dễ thăng tiến mà.

유정아, 3년은 너무 길어.
Yujeong à, 3 năm thì dài quá.

됐어, 누가 기다리래. 성공하고 싶어. 그러니까 잡지 .
Thôi được, ai bảo anh phải chờ. Em nhất định muốn thành công, thế nên đừng giữ em lại.

보내주는 위한 거라 생각했는데, 후에 내가 얼마나 후회했는 알아? 어떤 여자를 만나도 계속 생각만 나는데.
Anh cứ nghĩ để em đi là vì em, nhưng em có biết anh đã hối hận đến thế nào không? Dù quen bất kỳ cô gái nào khác, anh cũng chỉ nhớ tới em.

그동안 못한 진짜 미안해. 나한테 일주일만 . 진짜 깨끗이 정리하고 다시 돌아올게. 그러니까 제발 믿어주라.
Anh xin lỗi vì bao lâu nay không nói thật. Cho anh một tuần thôi. Anh sẽ dứt khoát, rồi quay lại với em. Làm ơn, tin anh một lần thôi.

화가 나긴 했지만, 너무 간절하게 비는 그를 보니 매정하게 내칠 수가 없었어요.
Dù giận đến đâu, thấy anh tha thiết cầu xin, tôi chẳng thể nhẫn tâm xua đuổi.

그를 한번 믿어보기로 했죠.
Tôi đã quyết định thử tin anh thêm một lần.

Một tuần sau

그런데 그가 약속한 일주일의 시간이 지나도록, 그에게선 아무 연락이 없었어요.
Thế nhưng sau khi một tuần trôi qua, tôi chẳng nhận được tin tức gì từ anh.

여보세요? 동훈아! 도대체 어떻게 거야?
Alo? Donghun! Rốt cuộc chuyện gì xảy ra vậy?

미안해지금 잠깐 있어? 지금 우리 자주 가던 카페야. 여기로 .
Xin lỗi… Em có thể gặp anh một lát không? Anh đang ở quán cà phê mà ta hay tới. Lại đây đi.

알겠어. 바로 갈게.
Được rồi, em tới ngay.

Quán cà phê – Lời thú nhận

동훈아. 대체 어떻게 거야. 그동안 아무 소식이 없었어.
Donghun à, rốt cuộc là chuyện gì thế? Sao cả tuần nay không có tin tức gì vậy?

사실은네가 말한 일주일 동안여자친구한테 이별 통보를 하려고 했는데
Thật ra… trong tuần đó… anh đã định nói chia tay với bạn gái…

근데교통사고가 났어.
Nhưng… cô ấy bị tai nạn giao thông.

뭐라고?
Cái gì cơ?

머리를 크게 다쳐서 병원에 입원했어. 수술은 했는데깨어날 확률이 낮대.
Cô ấy chấn thương sọ não nặng, đang nằm viện. Bác sĩ bảo dù đã phẫu thuật nhưng khả năng tỉnh lại rất thấp.

그럼, 지금은?
…Vậy giờ sao rồi?

의식이 없어서 하루 종일 병원에 붙어 있어. 가족처럼.
Cô ấy vẫn hôn mê, anh phải ở bệnh viện suốt, như người nhà vậy.

Mâu thuẫn

그럼 지금 나랑 연애할 상황이 아닌 거잖아.
Thế thì… bây giờ anh đâu có tư cách yêu em nữa.

아니야, 유정아. 포기 . 하지만 지금은그냥 시간이 필요해.
Không, Yujeong à. Anh không thể bỏ em. Nhưng bây giờ… anh chỉ cần thêm chút thời gian.

시간? 나더러 기다리라는 거야?
Thời gian á? Anh lại bắt em chờ hả?

제발단지 잠깐이야. 네가 옆에 있어 줬으면 좋겠어.
Anh xin em… chỉ một thời gian thôi. Anh mong em vẫn ở bên anh.

Căng thẳng dần lên

그의 진심은 느껴졌지만, 상황은 저를 너무 불안하게 했어요.
Tôi cảm nhận được sự chân thành của anh, nhưng tình huống ấy khiến tôi bất an vô cùng.

그러던 어느 , 그의 집에 놀러 날이었죠.
Cho đến một ngày, tôi ghé qua nhà anh chơi.

Nhà riêng – Bước vào khủng hoảng

우리 오늘은 조용히 영화나 볼까?
Hôm nay mình xem phim yên tĩnh thôi nhé?

, 좋아.
Ừ, được.

(Đang xem phim thì…)

띠리링~ 띠리링~ 📱
Tiếng chuông điện thoại vang lên.

여보세요?
Alo?

동훈 , 지금 어디예요? 병원에 빨리 와야 해요.
Anh Donghun, giờ anh đang ở đâu? Mau tới bệnh viện đi.

? 지금 상태가 좋아졌다고요? 알겠습니다, 바로 갈게요!
Cái gì cơ? Tình trạng tệ đi rồi ạ? Vâng, em tới ngay!

Khoảnh khắc hỗn loạn

저는 심장이 철렁 내려앉았어요.
Tim tôi như rơi xuống vực.

그는 황급히 옷을 챙겨 입었고, 저는 얼떨결에 화장실로 몸을 숨겼죠.
Anh vội vàng thay đồ, còn tôi hoảng loạn trốn vào nhà tắm.

휴대폰 불빛이 비추는 어두운 화장실 안에서, 손은 떨리고 심장은 미친 듯이 뛰고 있었어요.
Trong nhà tắm tối om, ánh sáng điện thoại lấp lóe, tay tôi run rẩy, tim đập thình thịch như muốn nổ tung.

Trong nhà tắm – Nghe lén cuộc gọi

여보세요? , 지금 나가고 있어요. 걱정 마세요. 도착할게요.
Alo? Vâng, tôi đang ra đây. Đừng lo, tôi sẽ tới ngay.

. 저도 기도하고 있어요. 조금만 버텨 줬으면 좋겠네요.
…Vâng. Tôi cũng đang cầu nguyện. Mong là cô ấy gắng gượng thêm chút nữa.

그의 목소리는 떨리고 있었고, 순간 저는 그가 진심으로 괴로워한다는 있었어요.
Giọng anh run run, và ngay lúc đó tôi hiểu rằng anh thực sự đang đau khổ.

Sau cuộc gọi

유정아, 지금 병원에 가야 . 잠깐만 지키고 있어. 금방 올게.
Yujeong à, anh phải tới bệnh viện ngay. Em ở lại nhà chờ chút nhé. Anh sẽ về nhanh thôi.

. 다녀와.
…Ừ. Anh đi đi.

(Anh vội vàng rời khỏi nhà.)

Khoảnh khắc cô độc

그가 떠나자, 고요한 안에 혼자 남겨졌어요.
Anh đi rồi, căn nhà chìm vào tĩnh lặng, chỉ còn lại mình tôi.

숨죽이며 숨어 있다가, 저는 그제야 조심스럽게 화장실 문을 열었죠.
Sau khi nín thở chờ một lúc, tôi mới rón rén mở cửa nhà tắm.

거실, 아직 따뜻한 그의 체온이 남아 있는 소파, 그리고끝내 돌아오지 않을 같은 불안감.
Phòng khách trống rỗng, chiếc ghế sofa còn vương hơi ấm của anh, và… nỗi bất an rằng có lẽ anh sẽ chẳng quay lại.

Lời độc thoại nội tâm

나는 도대체 하고 있는 걸까. 이런 관계를 붙잡고 있는 걸까.
Mình rốt cuộc đang làm gì thế này. Tại sao lại cố níu kéo một mối quan hệ thế này.

그는 나를 사랑한다고 했지만, 동시에 다른 여자의 삶을 책임지고 있었어요.
Anh nói yêu tôi, nhưng cùng lúc lại gánh trách nhiệm với một người con gái khác.

이건 사랑이 아니라그냥 집착 아닐까?
Đây đâu phải tình yêu… mà chỉ là sự cố chấp thôi, đúng không?

Những ngày sau đó

그날 이후, 그는 점점 연락이 뜸해졌어요.
Kể từ hôm đó, anh dần ít liên lạc với tôi.

카톡을 보내도 한참 뒤에야 답장이 오고, 전화도 받지 않는 날이 많아졌죠.
Tôi nhắn tin thì rất lâu mới trả lời, gọi điện cũng có nhiều hôm anh chẳng bắt máy.

지금은 상황이 복잡해서 그래. 조금만 기다려 .”
“Giờ tình hình phức tạp quá. Em chờ thêm chút thôi.”

그의 대답은 같았고, 저는 점점 지쳐 갔습니다.
Câu trả lời của anh lúc nào cũng như vậy, và tôi ngày một kiệt sức.

Đêm khuya Cuộc gọi bất ngờ

띠리링~ 📱

여보세요? 동훈아, 이렇게 늦게 전화했어.
Alo? Donghun, sao giờ này mới gọi cho em?

미안해지금 병원에 있어. 상태가 좋아졌어. 오늘은 밤새 지켜야 같아.
Anh xin lỗi… Anh đang ở bệnh viện. Tình trạng tệ hơn rồi. Hôm nay chắc anh phải thức trắng để ở bên.

그래. 알았어. 힘내.
…Ừ. Em hiểu. Cố gắng lên nhé.

통화를 끊고 나니, 눈물이 멈추질 않았어요.
Cúp máy xong, nước mắt tôi chẳng thể ngừng rơi.

Cuộc đối thoại quyết định

(Vài ngày sau, bạn hẹn gặp anh.)

동훈아, 우리 이제 그만하자.
Donghun, mình dừng lại đi.

? 갑자기 그래.
Gì cơ? Sao tự nhiên nói vậy.

나를 사랑한다고 했지만, 지금 여자 곁을 떠날 없잖아.
Anh bảo yêu em, nhưng anh không thể rời khỏi cô ấy.

아니야, 정말 사랑해. 조금만 기다려 주면
Không, anh thật sự yêu em mà. Chỉ cần em đợi thêm chút nữa thôi…

아니, 더는 기다려. 누군가의 그림자 같은 존재로 살고 싶지 않아.
Không, em không thể chờ thêm nữa. Em không muốn sống như một cái bóng của ai khác.

유정아.
…Yujeong à.

우린 여기까지인 같아.
Có lẽ… chúng ta chỉ đến đây thôi.

Cao trào cảm xúc

말을 내뱉는 순간, 가슴이 찢어지는 같았어요.
Ngay khi thốt ra lời đó, tim tôi như bị xé nát.

하지만 동시에, 끝내야만 있을 같았죠.
Nhưng đồng thời, tôi cũng biết chỉ khi kết thúc thì mình mới có thể sống tiếp.

Sau chia tay

후로 그는 번이고 다시 만나 달라고 찾아왔습니다.
Sau đó, anh nhiều lần tìm đến, xin tôi quay lại.

유정아, 제발 마지막 번만 기회를 . 정말 이번엔 정리했어.”
“Yujeong, xin em cho anh thêm một cơ hội cuối. Lần này anh thực sự đã dứt khoát rồi.”

하지만 그의 눈을 보니 있었어요.
Nhưng nhìn vào mắt anh, tôi hiểu ra.

그의 마음은 여전히 어딘가에 묶여 있다는 .
Trái tim anh vẫn bị trói buộc ở đâu đó.

Quyết định của tôi

동훈아, 미안해. 하지만 이제는 우리 서로 놓아주자.”
“Donghun, em xin lỗi. Nhưng giờ hãy buông tay nhau đi.”

나도 많이 아팠어. 하지만 이대로 가면 우리 무너져.”
“Em cũng đau lắm. Nhưng nếu cứ tiếp tục thế này, cả hai sẽ sụp đổ mất.”

그는 울먹이며 고개를 떨궜습니다.
Anh nghẹn ngào, cúi đầu xuống.

모습이 안쓰러웠지만, 더는 흔들리지 않으려 했어요.
Cảnh đó khiến tôi xót xa, nhưng tôi không cho phép mình lung lay nữa.

Một mình

후로 저는 오랫동안 혼자였어요.
Từ đó, tôi sống một mình suốt một thời gian dài.

사랑이란 이렇게 사람을 망가뜨릴 수도 있다는 처음 알았습니다.
Tôi mới hiểu ra tình yêu có thể hủy hoại con người đến vậy.

하지만 동시에, 그만큼 사람을 단단하게도 만든다는 배웠습니다.
Nhưng đồng thời, nó cũng khiến con người mạnh mẽ hơn.

Lời kết

이젠 같아요.
Giờ tôi đã hiểu.

옛사랑은 추억으로 남겨둘 가장 아름답다는 .
Tình yêu cũ chỉ đẹp khi nó được giữ lại trong ký ức.

그리고 저는 다시 새로운 시작을 준비하고 있습니다.
Và tôi đang chuẩn bị cho một khởi đầu mới.

📞 Liên hệ giáo vụ tư vấn khóa học:
– Cơ sở chính: 384/19 Nam Kỳ Khởi Nghĩa, Phường Võ Thị Sáu, Quận 3, TP HCM –  0886 289 749
– Cơ sở 1: 72 Trương Công Định, Phường 14, Quận Tân Bình, TP HCM  – 0936 944 730
– Cơ sở 2: 18 nội khu Mỹ Toàn 2, Phường Tân Phong, Quận 7, TP HCM  – 0886 287 749
– Cơ sở 3: 856/5 Quang Trung, Phường 8, Quận Gò Vấp, TP HCM  – 0886 286 049
– Cơ sở 4: 911/2 Kha Vạn Cân, Phường Linh Tây, TP.Thủ Đức, TP HCM – 0785 210 264
– Cơ sở 5: Số 11 đường Ngô Tri Hoá, TT Củ Chi, Huyện Củ Chi, TP HCM  –  0776 000 931   
– Cơ sở 6: 168 đường Phú Lợi, Phường Phú Hòa, Thành phố Thủ Dầu Một, Bình Dương  – 0778 748 418 
– Cơ sở 7: 228 Tố Hữu, Phường Cẩm Lê, Đà Nẵng – 0776 240 790 – 0901 311 165
– Cơ sở 8: 136/117 Đồng Khởi, KP4, P. Tân Hiệp, Biên Hòa, Đồng Nai – 0778 748 418
– Đào tạo Online trực tuyến – 0931 145 823

Đánh giá post này
Từ điển
Từ điển
Facebook
Zalo