“Hiểu rõ và chuẩn bị trước khi bắt đầu đã là thành công một nửa”
Vấn đề gặp phải: Cách tiếp cận với cấu trúc ngữ pháp khi nó ngược với cấu trúc của tiếng việt?
Nguyên nhân: Đặc tính cấu trúc tiếng Hàn vốn khác tiếng Việt nên phải xác định được các thành phần chủ ngữ, động từ, tân ngữ, tính từ, định ngữ,… và nắm rõ vị trí của chúng
Cách giải quyết: Đầu tiên bạn cần hiểu được rõ ràng các thành phần của một câu văn trong tiếng hàn, vị trí nó khác với tiếng mẹ đẻ của mình thế nào. Sau khi hiểu bạn phải chấp nhận loại ngôn ngữ này vốn dĩ nó là vậy.Và bạn hãy xem sự khác biệt này chính là sự thú vị, thúc đẩy mình tò mò, khám phá nhiều hơn.
Phân tích những câu dài thành những cụm nhỏ để dễ dịch, sau đó sắp xếp thứ tự dịch. Có thể tham khảo các sách về ngữ pháp để nắm những kiến thức căn bản về ngữ pháp tiếng Hàn và làm nhiều bài tập để làm quen.
________________
Mời các bạn tham khảo và mua sách tại:
Website: https://kanata.edu.vn
Facebook: https://www.facebook.com/kanataviethan/
Cơ sở:
Trụ sở chính: 384/19 Nam Kỳ Khởi Nghĩa, Phường 8, Quận 3. 028.3932 0868/ 3932 0869, 0931 145 823
Cơ sở 1: 72 Trương Công Định, P.14, Quận Tân Bình , 028.3949 1403 / 0931145 823
Cơ sở 2: Số 18 Nội khu Mỹ Toàn 2, khu phố Mỹ Toàn 2, H4-1, Phường Tân Phong, Quận 7, 028.6685 5980
Cơ sở 3: 856/5 Quang Trung, P8, Gò Vấp (Ngay cổng sau Trường THPT Nguyễn Công Trứ, hẻm đối diện công ty Mercedes) 028.3895 9102
Cảm ơn Kanata đã chia sẻ phương pháp học rất hay ạ