“Hiểu rõ và chuẩn bị trước khi bắt đầu đã là thành công một nửa”
Vấn đề gặp phải: Tại sao nhìn vào tiếng hàn thì em có thể dịch được nhưng dịch việt qua hàn thì lại không được? Cách để dịch từ Việt qua Hàn tốt nhất?
Nguyên nhân:
Điều này có thể là do bạn chưa nắm kĩ cấu trúc câu văn trong tiếng hàn, mà chỉ mới dựa vào từ vựng để “đoán” nghĩa của câu; hoặc cũng có thể đọc nhiều, dịch nhiều nhưng không rút ra được điều gì từ những câu văn đó.
Cách giải quyết:
Sau khi đã đọc xong 1 câu văn bất kì, hiểu nghĩa rồi thì thử viết lại xem mình có viết lại được giống câu mình đã đọc không. Nhiều khi từ Hàn sang Việt dịch “thoáng ý” quá nên đổi lại câu đó từ Hàn sang Việt thì lại không biết sử dụng ngữ pháp hay từ vựng như thế nào.
________________
Mời các bạn tham khảo và mua sách tại:
Website: https://kanata.edu.vn
Facebook: https://www.facebook.com/kanataviethan/
Cơ sở:
Trụ sở chính: 384/19 Nam Kỳ Khởi Nghĩa, Phường 8, Quận 3. 028.3932 0868/ 3932 0869, 0931 145 823
Cơ sở 1: 72 Trương Công Định, P.14, Quận Tân Bình , 028.3949 1403 / 0931145 823
Cơ sở 2: Số 18 Nội khu Mỹ Toàn 2, khu phố Mỹ Toàn 2, H4-1, Phường Tân Phong, Quận 7, 028.6685 5980
Cơ sở 3: 856/5 Quang Trung, P8, Gò Vấp (Ngay cổng sau Trường THPT Nguyễn Công Trứ, hẻm đối diện công ty Mercedes) 028.3895 9102